
Tehillim do Dia – Salmos
Capítulos 88-89
Quinta-feira, 18 Shevat 5783 / 9 Fevereiro, 2023Hoje
Salmo 88
Este Salmo é um pedido apaixonado pela libertação de Israel de seu longo e quase insuportável exílio.
- Um salmo e cântico dos filhos de Côrach; ao mestre do canto, com “Machalat Leanot”, um “Maskil” de Heman, o Ezrachita.
- Ó Eterno, Deus de minha salvação, dia e noite clamo a Ti.
- Inclina Teu ouvido e recebe minha súplica.
- Pois de aflições está saturada minha alma, e minha vida está a se esvair.
- Fui considerado como alguém a caminho da sepultura, um homem já sem forças,
- abandonado entre os mortos, como um cadáver numa tumba que já não recebe Tua atenção.
- Me puseste no fundo de um abismo, nas trevas das profundezas.
- Pesa sobre mim Tua ira, vagalhões me atormentam.
- Afastaste de mim meus companheiros e uma abominação me tornaste ante eles; sinto-me numa prisão de onde não posso escapar.
- Meus olhos esmorecem de aflição; todos os dias estendo para Ti minhas mãos.
- Será para os mortos que realizarás maravilhas? Erguer-se-ão os cadáveres para Te agradecer?
- Será nas sepulturas exaltada Tua misericórdia e nas ruínas Tua fidelidade?
- Podem, na escuridão, serem conhecidas Tuas maravilhas, e na região do esquecimento, Tua justiça?
- Quanto a mim, a Ti ergo minhas súplicas e, desde o alvorecer, a Ti chega minha prece.
- Por que repeles minha alma e encobres de mim Tua face?
- Envolto estou em aflição e desde a juventude me sinto desfalecer; o temor de Ti não me abandona.
- Teu furor passou sobre mim; me abateu o Teu horror.
- Como ondas furiosas me cercam todo o dia e juntas me acometem.
- Afastaste de mim todos os meus amigos, e agora só as trevas me são companheiras.
Salmo 89
As promessas de Deus a David e Israel são eternas e, com certeza, serão cumpridas. Esta verdade acompanha Israel durante seu exílio.
- Um “Maskil” de Etan, o Ezrachita.
- Para sempre cantarei sobre a imensa bondade do Eterno; minha boca proclamará Tua fidelidade a todas as gerações.
- Pois posso afirmar: “A bondade é a fundação sobre a qual foi edificado o mundo, e nos céus colocaste a marca de Tua fidelidade.”
- São palavras do Eterno: “Fiz um pacto com o Meu escolhido e jurei a David, Meu servo:
- Tua semente perpetuarei pela eternidade e pelas gerações afora manterei Teu trono.”
- Os céus louvarão Tuas maravilhas, ó Eterno, e os seres celestes Tua fidelidade.
- Pois quem, nos céus, se compara ao Eterno? Quem, entre os anjos, a Ele se assemelha?
- Deus é reverenciado entre os anjos, e temido por todos os que estão à Sua volta.
- Ó Eterno, Senhor dos Exércitos, quem é poderoso como Tu? A fidelidade se estende à Tua volta.
- Domas o fluxo violento do mar e, quando suas vagas se encapelam, Tu as acalmas.
- Abateste a Rahav, fazendo-o parecer um morto; com Teu braço poderoso dispersaste Teus inimigos.
- Teus são os céus e a terra, o mundo e tudo o que ele contém, pois Tu os fizeste.
- O norte e o sul por Ti foram criados; os montes Tavor e Hermon cantam em júbilo Teu Nome.
- Vigoroso é Teu braço, forte Tua mão e exaltada Tua Destra.
- Retidão e justiça são os alicerces de Teu trono, e verdade e bondade emanam de Tua face.
- Bem-aventurado o povo que reconhece o som do “Shofar”; sob Tua luz hão de caminhar.
- Por Teu Nome regozijar-se-ão a cada dia, e por Tua justiça serão exaltados,
- pois Seu poder reflete Teu esplendor e Sua honra provém de Teu favor.
- Pois do Eterno vem nosso escudo, e do Santo de Israel, nosso rei.
- Numa visão profética falaste aos que Te são devotos, dizendo: “Concedi força a um valente, exaltei do meio do povo um escolhido;
- escolhi David, Meu servo, e com Meu sagrado óleo o ungi.
- Minha mão lhe será sempre amparo e Meu braço o fortalecerá.
- Nenhum inimigo poderá oprimi-lo nem tampouco o afligirá o iníquo.
- Esmagarei diante dele seus opressores e destruirei os que o odeiam.
- Minha dedicação e Minha bondade sempre o acompanharão e por Meu Nome sua honra será exaltada.
- Porei sua mão sobre os mares; sua destra sobre os rios.
- Ele me invocará dizendo: ‘Eis meu Pai, meu Deus, a Rocha de minha salvação!’
- Eu o constituirei Meu primogênito, supremo sobre todos os reis da terra.
- Minha bondade para com ele não há de cessar e Meu pacto se manterá com ele sempre firme.
- Sua semente perpetuarei e seu trono preservarei como os dias do céu.
- Se seus descendentes esquecerem Minha Torá e não trilharem o caminho de minhas Leis;
- se profanarem Meus estatutos e não cumprirem Meus mandamentos,
- punirei suas transgressões com severidade, e com pragas sua iniqüidade.
- Mas não lhe negarei Minha benevolência e não renegarei Minha dedicação fiel.
- Não profanarei Meu pacto, não modificarei o pronunciamento de Meus lábios.
- Jurei por Minha santidade que não faltaria com Minha palavra a David.
- Sua semente persisitirá para sempre e seu trono será para Mim como o sol.
- Como a lua, fiel testemunha no céu, será preservado eternamente.”
- Mas abandonaste e rejeitaste irado o Teu ungido;
- anulaste o convênio com Teu servo, lançaste à terra sua coroa, profanada;
- rompeste suas muralhas e arruinaste suas fortalezas.
- Todos que por ele passam, o saqueiam; tornou-se opróbrio para seus vizinhos.
- Exaltaste a destra de seus atormentadores; alegraste seus inimigos.
- Até tornaste inócuo o fio de sua espada e não o sustentaste nas batalhas.
- Eliminaste seu esplendor e jogaste por terra seu trono.
- Encurtaste os dias de sua juventude e o cobriste de vergonha.
- Até quando, ó Eterno, Te ocultarás para sempre? Acaso arderá sempre como chama Tua ira?
- Porventura Te lembras quão breve é minha existência? Por que terias criado em vão todos os homens?
- Que homem viverá sem encontrar a morte e conseguirá resgatar sua alma do sepulcro?
- Onde está a benevolência que demonstraste outrora, ó Eterno, e que prometeste a David manter em Tua fidedignidade?
- Lembra, meu Deus, o opróbrio a que estão submetidos Teus servos por parte da multidão de nações.
- Aqueles que nos desgraçam são Teus inimigos, ó Eterno; são eles que embargam os passos do Teu ungido.
- Seja para sempre bendito o Eterno. Assim seja, Amen!
Leitura da Torá para Yitro
5ª Porção: (Êxodo 19:7-19)
Êxodo Capítulo 19
| 7 Moisés veio e convocou os anciãos de Israel e expôs diante deles todas estas palavras que o Eterno lhe havia ordenado. |
| 8 E todo o povo respondeu em uníssono e disse: “Tudo o que o Eterno falou faremos!” e Moisés levou as palavras do povo de volta ao Eterno. |
| e Moisés retirou as palavras do povo…: no dia seguinte, que era o terceiro dia, pois ele subiu de manhã cedo (Shab. 86a). Moisés [realmente] teve que [trazer de volta a Deus uma] resposta? Em vez disso, o texto vem de Moisés para ensinar-lhe a etiqueta – ele não disse: “Já que Aquele que me enviou sabe, não preciso responder”. -[de Mechilta] |
| 9 E o Eterno disse a Moisés: “Eis que venho a ti na espessura da nuvem, a fim de que o povo ouça quando eu falar contigo, e eles também crerão em ti para sempre.” E Moisés transmitiu as palavras do povo ao Eterno. |
| na espessura da nuvem: Heb. בְּעַב הֶעָנָן , na espessura da nuvem, e essa é a escuridão opaca (עִרָפֶל) [mencionada em Êx. 20:18 ]. – [de Mechilta] |
| e… em você para sempre: Também nos profetas que o seguirão. – [de Mechilta] |
| E Moisés transmitiu, etc: no dia seguinte, que era o quarto dia do mês. – [de Jônatas] |
| as palavras do povo, etc .: [Nomeadamente] uma resposta a esta declaração que ouvi deles [os israelitas], que eles querem ouvir [diretamente] de Ti. [Eles sustentam que] não há comparação entre aquele que ouve [uma mensagem] da boca do mensageiro e aquele que ouve [a] boca do rei [próprio]. [Eles dizem:] “Queremos ver nosso Rei!” -[de Mechilta] |
| 10 E o ETERNO disse a Moisés: “Vá ao povo e prepare-o hoje e amanhã, e eles lavarão suas vestes. |
| E o Senhor disse a Moisés: Se [é] verdade que eles me obrigam a falar com eles, vá ao povo. |
| e prepará-los: Heb. וְקִדַָּשְׁךְתָּם , e você os preparará (Mechilta), para que eles se preparem hoje e amanhã. |
| 11 E eles serão preparados para o terceiro dia, porque no terceiro dia, o ETERNO descerá diante dos olhos de todo o povo sobre o Monte Sinai. |
| E eles serão preparados: Separados das mulheres. – [de Mechilta] |
| pois no terceiro dia: que é o sexto do mês e no quinto [do mês], Moisés construiu o altar ao pé da montanha e os doze monumentos, todo o episódio declarado na seção de וְאֵלֶה הַמִּשְׁפָּטִים (Exod. 24), mas não há uma sequência de incidentes anteriores e posteriores na Torá. — de Mechilta] |
| diante dos olhos de todo o povo: [Isto] ensina [nós] que não havia cegos [pessoas] entre eles, pois todos foram curados. – [de Mechilta] |
| 12 E tu estabelecerás limites para o povo ao redor, dizendo: Guarda-te de subir a montanha ou tocar em sua borda; quem tocar a montanha certamente será morto.’ |
| E você deve estabelecer limites: Estabeleça limites para eles como um sinal de que eles não devem chegar mais perto [da montanha] do que o limite. |
| dizendo: O limite diz a eles: “Cuidado, não suba daqui em diante”, e você os avisará sobre isso. |
| ou tocando sua borda: Mesmo a borda dela. |
| 13 Nenhuma mão tocará nele, pois ele será apedrejado ou derrubado; seja homem ou animal, não viverá. Quando o chifre do carneiro der um toque longo e prolongado, eles podem subir a montanha.” |
| ou derrubado: Daqui [deriva-se] que aqueles passíveis de morte por apedrejamento são [primeiro] derrubados do local de apedrejamento, que era tão alto quanto duas alturas [de um homem]. — [de Sanh. 45a] derrubar-Heb. יִיָרֶה , será |
| lançado para baixo: para a terra, como “Ele lançou (יָרָה) no mar” ( Êxodo 15:4) . |
| Quando a buzina de carneiro emite um som longo e prolongado: Quando a buzina de carneiro emite um som longo e prolongado, este é o sinal da retirada da Shechiná e da cessação da voz [de Deus]. Assim que a Shechiná se retira, eles têm permissão para subir [a montanha]. – [de Mechilta] |
| o chifre de carneiro: Heb. הַיוֹבֵל . Isso é um shofar de um carneiro, pois na Arábia, eles chamam um carneiro de “yuvla”. E este shofar era do carneiro de Isaque [o carneiro que Abraão sacrificou no lugar de Isaque]. (Pirkei d’Rabbi Eliezer, cap. 31). |
| 14 Então Moisés desceu da montanha ao povo, e preparou o povo, e eles lavaram as suas vestes. |
| da montanha para o povo: [Isso] nos ensina que Moisés não se voltou para seus [próprios] assuntos, mas [foi diretamente] da montanha para o povo. – [de Mechilta] |
| 15 Ele disse ao povo: “Esteja pronto por três dias; não se aproxime de uma mulher”. |
| Esteja pronto para três dias: Para o final de três dias. Esse é o quarto dia, pois Moisés acrescentou um dia por sua própria vontade. Esta é a opinião do rabino José [que diz que a Torá foi dada no dia 7 de Sivan]. Segundo aquele que diz que os Dez Mandamentos foram dados no sexto dia do mês, porém, Moisés não acrescentou nada, e “por três dias” tem o mesmo significado que “pelo terceiro dia”. [de Shab. 87a] |
| não se aproxime de uma mulher: [para ter intimidade com ela] por todos esses três dias [de preparação], para que as mulheres possam imergir no terceiro dia e sejam puras para receber a Torá. Se eles tiverem relações sexuais dentro de três dias, a mulher pode [involuntariamente] emitir sêmen após a imersão e tornar-se impura novamente. Depois de decorridos três dias [desde a relação sexual], porém, o sêmen já está pútrido e não é mais capaz de fertilizar, portanto, está puro de contaminar a [mulher] que o emite. – [de Shab. 86a] |
| 16 E aconteceu ao terceiro dia, ao amanhecer, que houve trovões e relâmpagos, e uma espessa nuvem estava sobre a montanha, e um forte toque de shofar, e toda a nação que estava no acampamento estremeceu. |
| quando era de manhã: [Isto] ensina [nos] que Ele os precedeu [no Monte Sinai], o que não é convencional para uma pessoa de carne e osso fazer, [isto é,] fazer o professor esperar pelo aluno. E assim encontramos em Ezequiel (3:22 , 23), “’Levanta-te, sai para a planície, etc.’ Então me levantei e fui para a planície, e eis que ali estava a glória do Senhor”. -[de fonte midráshica desconhecida] |
| 17 Moisés trouxe o povo do acampamento para Deus, e eles pararam no sopé da montanha. |
| em direção a Deus: [Esta expressão] nos diz que a Shechiná saiu em direção a eles como um noivo saindo em direção a uma noiva. Este é [o significado do] que é declarado: “O Senhor veio do Sinai” ( Dt 33:2) , e não diz, “veio ao Sinai”. -[de Mechilta] |
| no sopé da montanha: De acordo com seu significado simples, no sopé da montanha. Sua interpretação midráshica é, no entanto, que a montanha foi arrancada de seu lugar e virada sobre eles como um tanque. – [de Shab. 88a] |
| 18 E todo o monte Sinai fumegava porque o ETERNO descera sobre ele em fogo, e sua fumaça subia como a fumaça do forno, e todo o monte tremia violentamente. |
| todo o Monte Sinai fumava: Heb. עָשַׁן . Esta palavra עָשַׁן não é um substantivo, porque o “shin” é vogalizado com um “pattach”. Mas [é] o pretérito de um verbo [singular] na forma פָּעַל , como אָמַר , disse, שָׁמַר , observou, שָׁמַע , ouviu. Portanto, seu targum é תָּנַן כּוֹלֵית , e [Onkelos] não traduziu תְּנָנָא [o que significaria: era tudo fumaça]. Todas as [instâncias de] עָשָׁן nas Escrituras são vogalizadas com um “kamatz” porque são substantivos. |
| o forno: [usado para o cozimento] de cal. Eu poderia pensar que isso significa [Monte Sinai fumado] como o forno e nada mais. Portanto, [para esclarecer isso], as Escrituras declaram: “[a montanha estava] ardendo com fogo até o coração do céu” ( Deuteronômio 4:11) [significando que o fogo era muito maior do que em um forno de cal]. Por que então a Torá diz “forno”? Para explicar ao ouvido [humano] o que ele é capaz de ouvir, [ou seja, para dar ao leitor uma imagem que pode ser imaginada]. Ele dá às criaturas [humanas] um sinal familiar a elas. Semelhante a isso [é a descrição em referência a Deus:] “Ele rugirá como um leão” ( Oséias 11:10). Quem senão Ele deu força ao leão? No entanto, as Escrituras O comparam a um leão? Mas nós O descrevemos e O comparamos com Suas criaturas para explicar aos [humanos] o que o ouvido é capaz de ouvir. Semelhante a isso [é], “E seu som [a voz de Deus] era como o som de muitas águas” ( Ezequiel 43:2) . Agora, quem deu à água um som senão Ele? No entanto, você O descreve e O compara com Suas criaturas para explicar aos [humanos] o que o ouvido é capaz de ouvir. – [de Mechilta] |
| 19 O som do shofar tornou-se cada vez mais forte; Moisés falava e Deus lhe respondia com uma voz. |
| tornou-se cada vez mais forte: É costume para os mortais que quanto mais se toca notas longas [em uma trompa], mais fraco e mais fraco se torna o som. Aqui, no entanto, ele constantemente se fortaleceu. Agora, por que no começo isso era assim [ou seja, um som fraco]? Para deixar seus ouvidos ouvirem o que eles foram capazes de ouvir [e não chocá-los repentinamente]. – [de Mechilta] |
| Moisés falaria: Quando Moisés falasse e fizesse o Decálogo ser ouvido por Israel – pois eles ouviram da boca de Deus apenas “Eu sou …” e “Não terás” (Mc 24a) – o Santo, bendito seja Ele , iria ajudá-lo [Moisés] dando-lhe força para que sua voz fosse forte e audível. – [de Mechilta] |
| lhe responderia com uma voz: [Isto significa] Ele lhe responderia a respeito da voz, [e não com uma voz. O ב em בְקוֹל é usado], semelhante a [o ב em בָאֵשׁ na frase:] “que responderá com fogo” ( I Reis 18:24) . [ בָאֵשׁ significa] a respeito do fogo, [ou seja, significando] trazê-lo [o fogo] para baixo [do céu]. – [de Mechilta] |
Fonte: Chabad.org
Transcrição: Equipe Projeto Chassidus

Muito bom estudo
CurtirCurtir