Arquivo da categoria: Estudo Diário

Leitura Diária de 21 Cheshvan 5784

História Judaica

Falecimento de R. David Ibn Zimra (1574)

R. David ibn Zimra, conhecido pela sigla Radvaz, foi um grande rabino e estudioso que liderou as comunidades judaicas do Egito e de Safed por sessenta anos. Radvaz foi muito estimado por seus contemporâneos e é autor de 3.000 responsas, cobrindo uma vasta gama de tópicos. Entre seus alunos mais famosos estão R. Isaac Luria (o Ari) e R. Betzalel Ashkenazi (autor de Shitah Mekubetzes ). Diz-se que Elias, o Profeta, se revelou a ele.


Tehillim do Dia – Salmos

Capítulos 104-105

Salmo 104

Esta belíssima e lírica canção é um tributo a Deus pelo mundo que Ele criou e mantém.

  1. Ó alma minha, bendize o Eterno! Meu Deus, como és maravilhoso! Majestade e glória Te envolvem.
  2. Um manto de luz Te reveste; estendes a vastidão do céu como se fora a coberta de uma tenda.
  3. Sobre as águas ergueste Tua morada; fazes das nuvens Tua carruagem, e nas asas do vento Te deslocas.
  4. Tornas os ventos Teus mensageiros, e o chamejante fogo Teu atendente.
  5. Criaste a terra, assentando-a sobre base firme para que seja para sempre inabalável.
  6. Como se estendesses sobre ela um manto, assim a cobriste com os oceanos; as águas cobriam as montanhas.
  7. Ante Tua repreensão, começaram a refluir, e ante o ribombar de Teus trovões, se apressaram.
  8. Ergueram-se os montes, aprofundaram-se os vales, ocupando os lugares que lhes destinaste.
  9. Estabeleceste limites que não poderiam ultrapassar as águas, para que não voltassem a cobrir a terra.
  10. Ordenaste às fontes que alimentassem regatos, que estes corressem pelos vales entre as montanhas.
  11. Dão, assim de beber a todos os animais dos campos e satisfazem a sede de todos os silvestres.
  12. Perto deles habitam as aves do céu e, de entre os ramos das árvores, entoam seu canto.
  13. Regas as montanhas do alto de Tua morada e se farta a terra do fruto de Tuas obras.
  14. Fazes crescer relva para o gado e plantas para o uso do homem, para que da terra possa extrair seu pão,
  15. e também o vinho que alegra seu coração, bem como o óleo que lhe faz reluzir o rosto.
  16. Fartam-se de seiva as árvores do Eterno, os cedros do Líbano por Ele plantados,
  17. onde os pássaros constróem seus ninhos e os ciprestes onde se abrigam as cegonhas.
  18. Os altos montes são refúgio para os cabritos, e as rochas para os coelhos.
  19. Para marcar as estações criaste a lua, e ao sol determinaste o tempo de seu ocaso.
  20. Estendes o manto da escuridão e faz-se a noite, quando despertam e vagueiam as feras da floresta.
  21. Os filhotes do leão rugem por sua presa, e buscam de Deus seu alimento.
  22. Quando nasce o sol, eles se recolhem a seus covis.
  23. Sai o homem para seu trabalho e sua obra até a tarde.
  24. Quão imensa é a multiplicidade de Tuas obras! Com sabedoria, todas fizeste; plena está a terra das Tuas criações.
  25. Eis o mar, amplo em sua vastidão imensa, habitado por um sem número de criaturas de todos os tamanhos.
  26. Por ele navegam os navios e sulca caminhos o grande leviatã.
  27. Todos de Ti esperam receber seu alimento no tempo apropriado.
  28. Tu o forneces e eles logo o recolhem; lhes abre Tua mão e os fartas de tudo.
  29. Quando escondes Teu rosto se perturbam; quando lhes tiras o fôlego expiram, e ao pó retornam.
  30. Quando lhes envias Teu sopro de vida são criados e, assim, renovas a face da terra.
  31. Perpétua é a glória do Eterno! Possa Ele sempre Se alegrar com o que criou.
  32. Com Seu olhar faz estremecer a terra e, a seu toque, se incandescem as montanhas.
  33. Enquanto eu viver cantarei ao Eterno; louvá-Lo-ei por todos os dias de minha vida.
  34. Possa Lhe ser agradável o meu pensar. Regozijar-me-ei no Eterno.
  35. Quanto aos pecadores, eles desaparecerão da terra e não mais existirão iníquos. Bendize o Eterno, ó alma minha! Louvado seja o Eterno! Haleluiá.

Salmo 105

Enquanto o Salmo anterior descreve a inconfundível mão de Deus na natureza, este concentra-se em como conduz a história. Acontecimentos aparentemente sem relação entre si – alguns de natureza individual, outros de caráter universal – todos se unem para cumprir o destino traçado por Deus para Seu mundo e para Seu povo: o estabelecimento de uma sociedade humana levada e governada pela sagrada Torá.

  1. Louvai ao Eterno, proclamai o Seu Nome! Divulgai entre todas as nações Seus feitos.
  2. Entoai cantos e hinos narrando todos os Seus prodígios.
  3. Senti-vos glorificados em Seu santo Nome, e que se alegrem os corações de todos os que buscam o Eterno.
  4. Sim! Buscai sempre Sua Presença e Sua Força.
  5. Ó vós, semente de Abrahão, Seu servo, ó vós, filhos de Jacob, Seus eleitos,
  6. recordai Seus prodígios, Seus atos maravilhosos e a justiça de seus julgamentos,
  7. pois Ele, o Eterno, é nosso Deus e em toda a terra são cumpridas Suas sentenças.
  8. Lembrai-vos perpetuamente de Sua aliança, da promessa empenhada a mil gerações,
  9. do pacto que fez com Abrahão, de Seu juramento a Isaac,
  10. que confirmou a Jacob como lei imutável, e a Israel como aliança eterna,
  11. proclamando: “A ti darei a terra de Canaã, quinhão de tua eterna herança.”
  12. Quando não passavam de um pequeno número, estrangeiros naquela terra
  13. e peregrinavam de nação em nação, de um povo a outro,
  14. a ninguém permitiu oprimi-los, e a reis repreendeu, dizendo:
  15. “Não toqueis Meus ungidos nem maltrateis Meus profetas.”
  16. Fome fez abater-se sobre a terra, que deixou de produzir o pão que sustenta a vida.
  17. Previamente, enviou José que como escravo foi vendido.
  18. Afligiram-no com correntes nos pés e grilhões em sua alma.
  19. Até o momento em que se cumpriu Sua palavra, e a determinação do Eterno o redimiu.
  20. Ordenou o rei sua liberação, libertando-o o governante das nações.
  21. Ele o tornou senhor de sua casa, deu-lhe poder sobre todas as suas possessões,
  22. para disciplinar seus príncipes e transmitir sabedoria a seus anciãos.
  23. Veio então Israel ao Egito e morou na terra de Cham.
  24. Tornou-o o Eterno extremamente fecundo, fazendo-o crescer em números mais que os seus inimigos.
  25. Transformou seus corações, fazendo neles crescer o ódio a Seu povo, e planos malévolos contra Seus servos.
  26. Enviou então Moisés, Seu servo, e Aarão, Seu escolhido.
  27. Eles apresentaram Seus sinais no Egito, Seus atos maravilhosos contra a terra de Cham.
  28. Fez descer as trevas e tudo escureceu, mas mesmo assim se rebelaram contra Sua palavra.
  29. Transformou em sangue suas águas e provocou a morte dos peixes.
  30. Rãs se espalharam por sua terra, até mesmo nos aposentos reais.
  31. Por Sua ordem, hordas de feras e enxames de piolhos os assolaram.
  32. Fez chover granizo e lançou fogo chamejante sobre sua terra.
  33. Devastou suas videiras e figueiras, e abateu as árvores de seu território.
  34. Por Seu comando, chegaram nuvens de gafanhotos e lagartos,
  35. que consumiram a relva e devoraram os frutos.
  36. Feriu de morte seus primogênitos, primeiros frutos de sua força.
  37. Conduziu Israel carregado de ouro e prata, sem que um inválido sequer houvesse em Suas tribos.
  38. Regozijou-se o Egito com sua partida, pois grande temor os acossara.
  39. Estendeu o Eterno uma nuvem como proteção e uma coluna de fogo para iluminar à noite.
  40. Pediram e foram atendidos, com codornizes e pão dos céus, para saciá-los.
  41. Fendeu uma rocha e dela jorraram águas que, como um rio, se espraiaram sobre a terra árida.
  42. Pois Lembrou Sua santa palavra, dada a Abrahão, Seu servo.
  43. Com regozijo, conduziu Seu povo com canções de júbilo de Seus eleitos.
  44. Deu-lhes terras de outras nações e riquezas de outros povos
  45. para que guardassem Seus estatutos e observassem Seus ensinamentos. Louvado seja o Eterno! Haleluiá!

Chumash com o Rebe

Parashat Chayei Sarah, 1ª Porção (Bereshit (Gênesis) 23:1-23:16) 

A Morte de Sara

23:1 A vida de Sara foi de 127 anos; os anos de vida de Sarah foram todos igualmente bons: ela desfrutou das vantagens da velhice na juventude e das vantagens da juventude na velhice (Likutei Sichot , vol. 20, pp. 325-328.) Além disso, ela manteve a beleza juvenil que milagrosamente recuperou antes de conceber Isaque até seus últimos dias, e morreu completamente justa, imaculada pelo pecado. (Likutei Sichot , vol. 5, pág. 93, nota 7.)

2Sara recebeu a notícia sobre a amarração de Isaque. O choque da tentativa de Abraão de sacrificar seu filho, juntamente com o alívio de saber que ele foi poupado, foi demais para ela suportar, (Sichot Codesh 5739 , vol. 1, páginas 264-265.) e ela morreu. Assim Sarah morreu em Kiryat Arba [“A Cidade dos Quatro”] , que é Hebron, em Canaã . Hebron também era chamada de Kiryat Arba por causa dos quatro gigantes que viviam lá: os três irmãos Achiman, Sheishai e Talmai; e o pai deles. O nome também se refere profeticamente ao fato de que seria o local de descanso de quatro casais eminentes: Abraão e Sara, Isaque e Rebeca , Jacó e Lia , e Adão e Eva (que já estavam enterrados lá).

Durante a vida de Sara, três milagres contínuos ocorreram em seu mérito: a lamparina a óleo em sua tenda permanecia acesa de uma sexta-feira para a outra, embora só contivesse óleo suficiente para durar um dia; mesmo uma pequena quantidade do pão que ela assava seria suficiente para saciar a fome; e uma nuvem, que é uma manifestação física da presença de Deus, pairaria constantemente sobre a sua tenda. Quando ela morreu, esses milagres cessaram. (Rashi em 24:67, abaixo).

Abraão ouviu falar da morte de sua esposa e veio de Berseba para elogiar Sara e chorar por ela. Todos os habitantes hititas de Hebron deixaram o trabalho e também foram prestar suas últimas homenagens a Sara.

Abraão levantou-se da presença de sua falecida esposa e falou aos hititas com estas palavras:

4 “ Sua nação atualmente governa esta parte de Canaã . Eu , sendo de uma nacionalidade diferente, sou um estrangeiro , e apenas um peregrino entre vocês. Peço-lhe, portanto, como residente privado, que me permita comprar um pedaço de propriedade que eu possa transformar em um cemitério familiar dentro do território que você controla , para que eu possa enterrar minha falecida esposa em minha presença. Comprarei legalmente apenas os direitos privados desta propriedade, enquanto você ainda manterá os direitos nacionais sobre ela . … Por outro lado, se recusar o meu pedido, estará a violar o propósito de Deus ao ter-lhe dado o controle temporário da terra  e, portanto, a perder a sua administração dela. (Likutei Sichot , vol. 15, pp. 146-147, 150-151.) Tomarei isso como um sinal de que chegou o momento de A bem conhecida promessa de Deus de me conceder toda esta terra entrará em vigor; neste caso, assumirei também a propriedade nacional sobre a terra e me apropriarei legalmente da propriedade desta maneira. (Likutei Sichot , vol. 30, pp. 85-87.) No entanto, prefiro comprá-la, porque só então a minha propriedade será absoluta e incontestável. ” (Likutei Sichot , vol. 10, pág. 63.)

Os hititas responderam a Abraão, dizendo-lhe:

6 “Ouça-nos, meu senhor. Você é um príncipe de Deus em nosso meio ;  honre-nos, portanto, e enterre seus mortos no melhor de nossos cemitérios. Ninguém entre nós lhe negará seu cemitério para enterrar seu morto.”

Abraão levantou-se e curvou-se diante do povo daquela região, os hititas.

8Ele falou com eles e disse: “ Agradeço sua oferta, mas quero comprar minha própria propriedade e designá-la como cemitério familiar . , e suplique a Efrom, filho de Tzochar, em meu nome.

9 Que ele me conceda a Caverna de Machpelá [“Duplicação”] , que todos vocês originalmente possuíam em conjunto, mas que agora pertence somente a ele , (Likutei Sichot , vol. 35, pág. 87.) e está localizada na extremidade de seu campo . nomeado porque (a) havia uma casa de dois andares perto dela, e (b) as criptas nela eram duplas e, portanto, adequadas para enterrar casais. Abraão disse aos hititas que desejava comprar esta caverna porque ela também tinha um lugar para ele seria eventualmente enterrado ao lado de Sara, bem como lugares para futuros casais patriarcais. Ele não mencionou o fato de que Adão e Eva foram enterrados lá, no entanto, uma vez que os hititas provavelmente não estavam cientes disso – e se eles estivessem cientes disso , eles provavelmente não teriam querido vender a caverna a Abraão. (Likutei Sichot , vol. 5, pp. 105-110.) “Deixe-o vendê-la para mim pelo preço total, (Likutei Sichot , vol. 10, pp. 60-62.)na sua presença, para que eu possa transformá-la em um cemitério familiar .”

10 Efrom estava então sentado entre os hititas que se reuniram para prestar homenagem a Sara Na época, Efrom era apenas um cidadão comum, mas os hititas prontamente o promoveram a uma posição de honra para que Abraão não tivesse que negociar com uma pessoa de status social inferior. Efrom, o hitita, respondeu a Abraão na presença dos hititas, para que todos os que chegassem à porta da cidade — onde todos estavam reunidos — pudessem ouvir:

11 “Não, meu senhor , não aceitarei pagamento por isso; ficaria honrado em  -lo a você . Além disso, ouça-me: você só pediu a caverna, mas no que me diz respeito, eu já dei você também o campo inteiro . E quanto à caverna dentro dele, eu já a dei a você também ; e eu a dei a você à vista de meus compatriotas. Enterre seus mortos. Depois que Efrom se ofereceu para dar a Abraão todo o campo, Abraão não precisou mais levantar a questão de um cemitério familiar; uma vez que ele fosse dono de todo o campo, obviamente seria capaz de fazer o que quisesse com qualquer parte dele. (Likutei Sichot , vol. 35, pp. 86-87.)

12 Abraão prostrou-se diante do povo daquele lugar.

13 Ele falou com Efrom para que toda a população local pudesse ouvir, com estas palavras: “Se ao menos você me ouvisse ! Não quero aceitar o campo de graça. Estou lhe dando o dinheiro para o campo. Está aqui , na minha mão; tira-mo de mim, para que ali sepulte a minha morta”.

14 Efrom respondeu a Abraão, dizendo-lhe:

15 “Meu senhor, ouça-me. Quanto vale quatrocentos siclos de prata em terras entre amigos como você e eu? Esqueça o dinheiro e enterre seus mortos.” Embora quatrocentos siclos de prata fossem um preço exorbitante a pagar pelo campo, Efrom pretendia ostentar a sua generosidade fingindo recusar o pagamento.

16Mesmo assim, Abraão entendeu o que Efrom realmente quis dizer. Abraão pesou para Efrom a quantidade de prata que ele havia mencionado na presença dos hititas, 400 siclos de tamanho normal , que são moeda universalmente negociável. Apesar do fato de Efrom ter proclamado em voz alta sua generosidade ao estar disposto a dar a propriedade a Abraão gratuitamente, ele de fato aceitou o extravagante pagamento excessivo de Abraão. Ao pagar o preço total, Abraão cortou totalmente qualquer associação legal de Efrom com o campo.


Tanach Diário

Shofitm (Juízes) 16:3 – 18:5

Shoftim (Juízes) – Capítulo 16

E Sansão ficou deitado até meia-noite, e levantou-se à meia-noite, e segurou as portas do portão da cidade, e dos dois umbrais, e ele os arrancou junto com o ferrolho e os colocou sobre seus ombros, e ele trouxe subiram-nos até ao cume do monte que está em frente de Hebrom.
וַיִּסָּעֵם: E ele os arrancou do seu lugar.
E foi depois que ele amou uma mulher junto ao riacho de Sorek, e o nome dela era Dalila.
E os chefes dos filisteus aproximaram-se dela e disseram-lhe: Convence-o, e vê onde é tão grande a sua força, e com que podemos prevalecer contra ele, para que possamos amarrá-lo para torturá-lo: e cada um de nós lhe daremos mil e cem moedas de prata”.
E Dalila disse a Sansão: “Diga-me agora, onde é tão grande a sua força, e com o que você pode ser amarrado para torturá-lo”.
E Sansão lhe disse: “Se eu for amarrado com sete cordas úmidas que não secaram, então ficarei fraco e serei como qualquer homem”.
cordas de arco: ou seja, cordas finas.
E os chefes dos filisteus trouxeram-lhe sete cordas de arco úmidas, que não secavam, e ela o amarrou com elas.
Ora, os emboscadores ficaram no quarto, e ela lhe disse: “Os filisteus (vêm) sobre ti, Sansão!” E ele rasgou as cordas do arco como uma corda de estopa se rasga quando é cheirada pelo fogo, e sua força não era conhecida.
e sua força não era conhecida: ele não precisou se esforçar para rasgá-los.
10 E Dalila disse a Sansão: “Eis que você zombou de mim e me contou mentiras. Agora diga-me agora mesmo com o que você pode estar amarrado”.
11 E ele lhe disse: “Se eu for amarrado com cordas novas, com as quais nenhum trabalho foi feito, então ficarei fraco e serei como qualquer homem”.
cordas: ou seja, cordas grossas.
12 E Dalila pegou cordas novas e amarrou-o com elas, e disse-lhe: “Os filisteus (chegaram) sobre ti, Sansão!” e os emboscadores estavam hospedados no quarto. E ele os arrancou de seus braços como um fio.
13 E Dalila disse a Sansão: “Até agora você zombou de mim e me contou mentiras; diga-me com o que você pode estar amarrado”. E ele disse a ela: “Se você tecer as sete mechas da minha cabeça no rolo”.
מַחְלְפוֹת: Fechaduras. Pelous ( פלודיש ) em OF
para o rolo: A madeira sobre a qual o tecelão espalha a urdidura. O nome desta madeira é ensouple em OF. O rolo (é chamado) ourdissuire em OF
14 E ela prendeu-o com a estaca, e disse-lhe: “Os filisteus (chegaram) sobre ti, Sansão”. E ele acordou do seu sono e arrancou o pino da teia e o rolo.
15 E ela lhe disse: “Como você pode dizer ‘eu te amo’, se seu coração não está comigo? Estas três vezes você zombou de mim e não me disse onde é tão grande sua força”.
16 E foi quando ela o importunou com suas palavras todos os dias e o pressionou, que sua alma ficou vexada até a morte.
וַתְּאַלְצֵהוּ: E ela o pressionou.
17 E ele lhe contou todo o seu coração, e disse-lhe: “Uma navalha não passou pela minha cabeça, pois sou nazireu de Deus desde o ventre de minha mãe. Se eu for barbeado, então minha força me deixará, e Ficarei fraco e serei como qualquer homem.”
18 E Dalila viu que ele lhe havia contado todo o seu coração, e ela mandou chamar os chefes dos filisteus, dizendo: “Subam esta vez, porque ele me contou todo o seu coração”. E os chefes dos filisteus aproximaram-se dela e trouxeram o dinheiro nas suas mãos.
E Dalila viu que ele lhe havia dito: As palavras da verdade são discerníveis.
19 E ela o colocou para dormir sobre seus joelhos, e ela chamou o homem, e ela raspou as sete mechas de sua cabeça. E ela começou a afligi-lo, e a sua força o abandonou.
e ela chamou o homem: Ao mensageiro dos senhores.
20 E ela disse: “Os filisteus (chegaram) sobre ti, Sansão!” E ele acordou do sono e disse: “Sairei como das outras vezes e me sacudirei”, mas ele não sabia que o Senhor havia se afastado dele.
21 E os filisteus o agarraram e arrancaram-lhe os olhos. E eles o trouxeram para Gaza, e o amarraram com correntes de cobre, e ele ficou preso na prisão.
E eles o trouxeram para Gaza: (Este foi) o local de sua primeira corrupção (acima do v. 1).
e ele moeu: Com um moinho. Este foi um trabalho árduo. Contudo, nossos Sábios explicaram aquilo que explicaram.
22 E o cabelo da sua cabeça começou a crescer depois que ele foi barbeado.
23 E os chefes dos filisteus se reuniram para oferecer um grande sacrifício a Dagom, seu deus, e para se alegrarem. E eles disseram: “Nosso deus entregou nosso inimigo Sansão em nossas mãos”.
24 E o povo o viu e louvou ao seu deus, porque disse: “Nosso deus entregou em nossas mãos o nosso inimigo e o destruidor da nossa terra, e que matou muitos de nós”.
25 E foi quando seus corações estavam alegres, que eles disseram: “Chame Sansão, e ele zombará de nós”. E eles chamaram Sansão para fora da prisão, e ele se divertiu diante deles, e eles o colocaram entre as colunas.
entre os pilares: Sobre os quais o edifício foi apoiado.
26 E Sansão disse ao rapaz que o segurava pela mão: “Permita-me, e deixe-me sentir os pilares sobre os quais a casa repousa, para que eu possa me apoiar neles”.
e deixe-me sentir: Heb. וַהֲמִישֵנִי , Palpare ( פלפאר ) em OF como em, (Gn 27:12) “Talvez meu pai me sinta” ( יְמֻשֵּׁנִי ).
27 Ora, a casa estava cheia de homens e mulheres, e todos os chefes dos filisteus estavam lá. E no telhado (havia) cerca de três mil homens e mulheres, os espectadores do esporte de Sansão.
28 E Sansão clamou ao Senhor e disse: “Ó Senhor Deus, lembra-te de mim e fortalece-me agora, só desta vez, ó Deus, para que eu possa me vingar da vingança dos filisteus por um dos meus dois olhos”.
lembre-se de mim: lembre-se dos vinte anos em que julguei Israel e não disse a nenhum deles: “Mova esta vara para mim de um lugar para outro”.
a vingança por um dos meus dois olhos: E a recompensa pelo segundo olho reserva-me para o mundo vindouro, mas aqui me pague a recompensa por um deles.
29 E Sansão agarrou os dois pilares do centro, sobre os quais a casa repousava, e apoiou-se neles, (o) um com a mão direita e o outro com a esquerda.
וַיִּלְפֹּת: E ele agarrou. Embrasser ( אינברצא ) em OF como em, (Rute 3:8) “E o homem tremeu e foi agarrado” ( וַיִּלָּפֵת ), ele foi agarrado pelos braços da mulher.
30 E Sansão disse: “Deixe minha alma morrer com os filisteus”, e ele se inclinou com (seu) poder, e a casa caiu sobre os senhores, e sobre todo o povo que nela estava. E os mortos que ele matou ao morrer foram mais do que ele havia matado em vida.
31 E seus irmãos e toda a casa de seu pai desceram, e o levaram, e o trouxeram e o sepultaram entre Zorá e Estaol, no cemitério de Manoá, seu pai. E ele julgou Israel vinte anos.

Shoftim (Juízes) – Capítulo 17

Ora, havia um homem da montanha de Efraim, e seu nome era Micahyahu.
Ora, havia um homem do monte de Efraim: Embora os dois episódios seguintes estejam escritos no final deste livro; o de Miquéias e o outro da concubina de Gibeá, ocorreram, no entanto, no início do período dos Juízes. Isto foi durante os dias de Otniel, filho de Quenaz (e Cushan, acima de 3:8 11), como diz, (abaixo de 18:31) “E eles aceitaram para si a imagem esculpida de Miquéias que ele havia feito, durante todo o período que a casa de Deus estava em Siló”, então podemos deduzir que durante a duração de Siló (Quatorze anos depois de Israel cruzar o Jordão, o Tabernáculo foi erguido em Siló e permaneceu lá por trezentos e sessenta e nove anos). Miquéias permaneceu. Além disso, pela concubina de Gibeá é dito a respeito dos jebuseus de Jerusalém: (abaixo de 19:12) “Não nos tornaremos (esta) cidade de pagãos”, então podemos deduzir que eles ainda não haviam capturado Jerusalém (que era capturado por Judá, veja acima 1:8).
E ele disse a sua mãe: “As mil e cem moedas de prata que foram tiradas de você, e (sobre as quais) você amaldiçoou, e você também falou (isso) em meus ouvidos. isto.” E sua mãe disse: “Bendito seja meu filho pelo ETERNO”.
que foi levado para você: Heb. לָ . (Lit.) Ou seja, isso foi roubado de você ( מִמּ ). Há um versículo semelhante: ( I Sam. 21:6) “Mas as mulheres nos são negadas” ( לָנוּ como מִמֶּנּוּ ).
e (sobre o qual) você amaldiçoou: Qualquer um que roubou, e você também disse a maldição em meus ouvidos.
Eis a prata: admito que está em minha posse porque a tomei.
E ele devolveu as mil e cem moedas de prata à sua mãe. E sua mãe disse: “Dediquei a prata da minha mão diante do ETERNO para que meu filho fizesse uma imagem esculpida e uma fundida, e agora vou restituí-la a você”.
E ele devolveu as mil e cem moedas de prata para sua mãe: Ele disse que as devolveria a ela, e onde quer que estivessem, estariam em seu domínio.
Dediquei a prata (diante do Senhor) de minha mão para meu filho: aceitei transferi-la de minha posse para sua posse com o propósito de uma forma e uma imagem de fundição. Dê-os para mim agora, e então, de (estar em) minha posse, eu os devolverei a você. Alguns dizem que esta mulher era Dalila porque menciona mil e cem moedas de prata (como acima 16:5), mas estão enganados porque Miquéias precedeu Sansão muitos anos. No entanto, essas seções são adjacentes por causa da prata perversa que era igual em ambas, e por ambas serem prata do infortúnio.
E ele devolveu o dinheiro à sua mãe. E sua mãe pegou duzentas moedas de prata e as deu ao fundador, e ele fez dela uma imagem esculpida e outra fundida, e ela estava na casa de Micahyahu.
Ora, o homem Miquéias tinha uma casa de idolatria. E ele fez um éfode e terafins, e iniciou um de seus filhos, que se tornou seu sacerdote.
uma casa de idolatria: Heb. אֱלֹהִים . E assim (é traduzido) cada אֱלֹהִים declarado nesta seção como sendo profano, com exceção de (abaixo de 18:31) “Durante todo o período em que a casa de Deus esteve em Siló.”
e ele iniciou (lit., e encheu a mão de) um: isto é, ele o doutrinou no serviço da imagem para ser um sacerdote dela. Qualquer iniciação pela qual uma pessoa entra em um nível superior é chamada ( מִלּוּי יָדַיִם ) “encher as mãos”. Revetir em OF, e quando o cargo é conferido a uma pessoa é denominado Reveture em OF
Naqueles dias (não havia) rei em Israel; cada homem fez o que parecia certo aos seus olhos.
E havia um rapaz de Belém de Judá, da família de Judá, e ele era levita, e peregrinou lá.
da família de Judá: E ele era levita por parte de mãe. No entanto, nossos Sábios disseram ( BB 109b) que como ele cometeu atos como os de Menassés (ou seja, ele cometeu idolatria), que veio de Judá, ele é chamado “Da família de Judá”, mas na verdade ele era um levita, filho de Gérson. o filho de nosso professor Moisés, como é afirmado abaixo, (18:30) “E Jônatas, filho de Gérson…”
E o homem saiu da cidade, de Belém de Judá, para peregrinar onde pudesse encontrar (um lugar). E ele chegou ao monte de Efraim, à casa de Miquéias, (continuando) para seguir o seu caminho.
(enquanto continua) seguir seu caminho: ou seja, (enquanto continua) o caminho que ele estava viajando.
E Miquéias lhe disse: “De onde você vem?” E ele lhe disse: “Eu sou um levita de Belém de Judá, e vou peregrinar onde posso encontrar (um lugar).”
onde posso encontrar (um lugar): Para ganhar meu sustento.
10 E Miquéias lhe disse: “Fica comigo, e sê para mim um instrutor e um sacerdote, e eu te darei dez moedas de prata por esse período, e um guarda-roupa com suas provisões”. E o levita o seguiu.
para o período: (Lit., para os dias) Ou seja, no final do ano.
e um guarda-roupa: um par de roupas adequado a todas as pessoas de acordo com suas necessidades durante um ano.
e um guarda-roupa de roupas: Appareillement em OF
com suas provisões: ou seja, seu sustento.
E o levita seguiu: (lit., foi) seguindo seu conselho.
11 E o levita contentou-se em morar com o homem. E o rapaz era para ele como um de seus filhos.
12 E Miquéias iniciou o levita, e o rapaz se tornou seu sacerdote, e estava na casa de Miquéias.
13 E Miquéias disse: “Agora sei que o Senhor será bom para mim, porque tive um levita como meu sacerdote”.

Shoftim (Juízes) – Capítulo 18

Naqueles dias (não havia) rei em Israel; e naqueles dias a tribo dos danitas procurava para si uma herança (na qual) habitar, pois até aquele dia não lhes havia caído nenhuma herança entre as tribos de Israel.
pois (até aquele dia) não havia caído sobre eles: Uma herança que lhes convinha na terra anteriormente conquistada, como diz, ( Josué 19:47) “E a fronteira dos filhos de Dã saiu deles.” Daqui também podemos deduzir que isso ocorreu no início imediato do período dos Juízes.
E os filhos de Dan enviaram de suas famílias cinco homens, parte deles (sendo) homens de valor, de Zorá e Estaol, para espionar a terra e vasculhá-la; e eles lhes disseram: “Vão vasculhar a terra”. E chegaram ao monte de Efraim, à casa de Mica, e passaram ali.
(Quando) eles (estavam) perto da casa de Miquéias, reconheceram a voz do rapaz, o levita. E eles se viraram para lá e disseram-lhe: “Quem te trouxe aqui? O que você está fazendo neste lugar? E que (lucro) você tem aqui?”
Quem trouxe você aqui…: Há muitas perguntas aqui. Você não é um dos descendentes de Moisés, nosso mestre, de quem foi dito: ( Êxodo 3:5) “Não se aproxime daqui;” (ibid. 4:11) “Quem deu discurso ( פֶּה mesmas letras que פֹּה ) a uma pessoa;” e (ibid. 4:2) “O que é isto na sua mão?”
E ele lhes disse: “Isto e tal Miquéias fez por mim, e ele me contratou, e eu me tornei seu sacerdote”.
E eles lhe disseram: Pergunta agora a Deus, para que possamos saber se seremos prósperos no caminho que estamos seguindo.
Pergunte agora a Deus: (a tradução segue Targum ionatan . Rashi, entretanto, explica:) Dos terafins que falam através da magia.


Berreshit / Gênesis 1:1 Vários deuses criaram o mundo?

11–17 minutos

Berreshit / Gênesis 1:1 Vários deuses criaram o mundo?

בְּ רֵאשִׁית, בָּרָא אֱלֹהִים, אֵת הַשָּׁמַיִם, וְאֵת הָאָרֶץ.

No início, D’us criou os céus e a terra.

O Judaísmo Messiânico assume que no primeiro verso da Torá , se refere a uma pluralidade de divindades e assim justifica a crença cristã na trindade a quem chamam de ‘ Hasheloosh Hakadosh ‘ (“a santa trindade”), como escreve um dos seus líderes. :

“A Trindade foi vislumbrada pela primeira vez no Tenach (as Escrituras Hebraicas) : No primeiro versículo da Bíblia Judaica, Deus é revelado como uma unidade com uma pluralidade. Nome Plural: “Elohim” é a terceira palavra das Escrituras Hebraicas: No início “Elohim” – “Deus” (Gênesis 1:1) . Elohim vem de uma raiz que significa “força, exaltação ou poder”. “Elohim” é a palavra mais comum para “Deus” e é usada mais de 2.300 vezes nas Escrituras. “Elohim” é plural e pode ser traduzido literalmente como “deuses”.

Fruchtenbaum Arnold, A Santíssima Trindade , Congregação Shema Yisrael.

A resposta judaica.

O que os cristãos não sabem é que em hebraico existem 4 formas diferentes de adjetivos, dependendo do número (singular, plural) e também do gênero (masculino e feminino).

Em hebraico, um substantivo numérico plural tem três características:

Um sufixo plural é recebido;

É acompanhado por um verbo no plural.

É acompanhado por um adjetivo no plural.

A primeira característica, o sufixo plural, é familiar para quem fala espanhol. Em espanhol o sufixo plural termina com ‘s’ ou es’ (o mesmo acontece em inglês). Enquanto na língua hebraica outra dimensão é adicionada ao emparelhar adjetivos e verbos para o substantivo. Como por exemplo:

Singular : O aluno estudou na Academia.

Plural : Os alunos estudavam nas Academias.

Em hebraico:

למד התלמיד הישיבה

למדו התלמידים הישיבה

Elohim tem verbo e adjetivo no plural?

Verbo

Gn 1:1

bara Elohim “Elohim (ele) criou .” בָּרָא אֱלֹהִים

E NÃO: bar’u Elohim   בָּרְאוּ אֱלֹהִים

“Elohim (eles) criaram.”

O nome Elohim aparece mais de 2.000 vezes em toda a TaNa”ch (Bíblia Hebraica) e em quase todos os exemplos tem um verbo no singular.

É importante notar que a palavra Elohim nem sempre está no plural. Ao se referir a deuses pagãos, o termo Elohim é geralmente um plural numérico. Por exemplo, o segundo mandamento nos proíbe de adorar אֱלֹהִים אֲחֵרִים “outros ( pl ) deuses” ( Êxodo 20:3, Deuteronômio 31:18 ). Nesta frase, Elohim não apenas possui o sufixo plural, mas recebe um adjetivo plural אֲחֵרִים outros ( pl ).

Quanto ao significado do nome de Elohim (D’us), Yehuda HaLeví explica no Sefer HaKuzari no Quarto Discurso 1-2, o seguinte:

א) אמר החבר: אלהים הוא תאר לשליט או לשופט תאר זה נאמר בכלל ופרט בכלל כשמדבר על שליט העולם כלו ובפרט כשמדבר על כח מכחות הגלגל או על טבע מן הטבעים או על שופט

O nome Elohim אֱלֹהִים, é um epíteto e atributo que significa o dominador (שליט) em algo e o juiz (שופט). Às vezes é entendido em sentido absoluto, isto é, como um Senhor soberano que domina o mundo inteiro; outras vezes é entendido num sentido particular, nomeadamente, denotando alguns dos poderes e virtudes celestiais ou naturais, ou para designar um juiz.

אֲבָל,אֵל’ נִגְזַר מֵאֱיָלוּת, וּמִמֶּנוּ יֵצְאוּ כָּל הַכּחות, “מִ י-כָמוךָ בָאֵל ִים” – קִבּוּץ ,אֵל’.

…Mas o nome Dele deriva de Eyalut ( אֱיָלוּת ), força, pois todas as virtudes e poderes vêm Dele e Ele está acima deles; Por isso está escrito: ( Shemot / Ex 15:11) : ‘Quem é como Tu entre os Elim (fortes) , que é o plural de El’.

Maimônides escreve sobre isso em Dalalat Al-Hayayin (דלאלה אלחאירין) Guia dos Perplexos em Judaico-Árabe o seguinte:

כל עבראני אן עמם אלהים משתרך ללאלאה ואלמלאיכה ואלחכאם מדברי אלמדן וקד כין אנקם טוב ורע יראד כה אלמעני אלאכיר קאל ותהון כדברביא

(למלאכים ולמושלים מנהיג י המדינות). ת ג’, 5) וא אומר: וּתְהוֹן כרברביא .)

“No entanto, antes de entrar neste problema e na sua solução, devo pressupor que todo hebreu sabe que o termo Elohim é um homônimo e denota Deus, os anjos, os juízes e os governantes dos países, e que Onkelos , o prosélito que é explicado na verdade e da maneira certa, tomando Elohim na frase: ” e sereis como Elohim” (Gênesis 3:5) no último sentido mencionado, e formando a frase ” e sereis como príncipes” .

RaMBa”M, Moreh Nebuchim , Vol I, Cap. II. Cf. בן מימון, מ., & יונוביץ, י. (sf). דלאלח אלחאירין, دلالة الحائرين. hebrewbooks.org. https://hebrewbooks.org/61863 Cf. Ben Maimon, M. (sf). מורה נבוכים , החלק הראשון – פרק ב. Pressione Tau. https://press.tau.ac.il/perplexed/chapters/chap_1_02.htm ; Maimônides. (1993). Guia dos Perplexos (L. Dujovne, Trad.). CONACULTA. (Trabalho original publicado em 1993), p. 66.

Ou seja, a expressão aramaica do Targum de Onkelos que diz “ וּתְהוֹן כרברביא ”, deve ser entendida como “ e sereis como grandes homens ” (ותהיו כאנשים גדולים) ou “ e sereis como líderes” (ותה יו כמנהיגים) ( veja o Dicionário Jastrow sobre a palavra “רברבא”). Rabino Kapah traz de um manuscrito a versão “כְּרַבְרְבִין” que corresponde à versão de Onklos que temos, enquanto a versão apresentada pelo RaMBa”M em Dalalat Al-Hayayin aparentemente é uma versão mais antiga que Rabeinu teve acesso a Bahya ibn Pakuda , Abarbanel, e R’ Yitzjak ben Chacham na obra Toledot Yitzjak, que data da Idade Média. 

Enquanto o RaMBa”N explica em Berreshit 1:1 que o Nome de Elohim – mestre de todas as forças – é uma palavra composta entre EL e Hem (O Poderoso que tem poder sobre as forças):

“אלהים”, “אל הם”, כאלו “אל” סמוך, ו”הם” ירמוז לכל שאר הכחות. כלומר כח הכחות כולם. ועוד יתבאר סוד בזה:

(Tradução: E ele disse ” Elohim “, [significa que ele é] o dono de todos os poderes, porque a palavra principal é ” Elohim “, que é poder ( Koach ), e é uma palavra composta El e hem (O Poderoso). Aquele que tem poder sobre as forças), como se “deus” estivesse próximo, e “eles”, implicará todas as outras faculdades. Ou seja, Poder sobre todas as forças . E outro segredo será explicado neste: Se as Escrituras forem simplificadas para o significado correto, no princípio Deus criou os céus , porque ele tirou sua substância do nada, e a terra, que tirou sua substância do nada. )  

Até num dos livros de literatura apócrifa como o Pseudo-Clementina encontrei este fato interessante:

“Não temas, Simão (outras versões dizem Saulo) : pois eis que não fechamos os ouvidos, nem fugimos, mas respondemos com palavras de verdade às coisas que falaste falsamente, afirmando primeiro isto, que há um só Deus , o Deus dos judeus, que é o único Deus, Criador do céu e da terra, que é também o Deus de todos aqueles a quem vocês chamam de deuses….”

Pseudo-Clementinas, II Homilia, Capítulo XI.

“Ouça, então”, diz Pedro, “para que você saiba, antes de tudo, que embora existam muitos deuses, como você diz, eles estão sujeitos ao Deus dos judeus, a quem ninguém é igual, de quem ninguém um pode ser maior, pois está escrito que o profeta Mosheh falou assim aos judeus: “ O Senhor vosso D’us é o D’us dos deuses e Senhor dos senhores, o grande D’us .” ( Devarim 10:17)   Portanto, embora existam muitos que são chamados de deuses, no entanto, Aquele que é o Deus dos judeus será o único chamado de D’us dos deuses. Pois nem todo mundo que é chamado de D’us é necessariamente um deus. Na verdade, o mesmo Moshe, o que é chamado de Deus deus para Faraó, ( Shemot 6:1), e a verdade é que ele era um homem, e os juízes eram chamados de deuses, e é evidente que eram mortais. Os ídolos também dos gentios são chamados de deuses, e todos sabemos que não o são, mas isso infligiu um castigo aos ímpios, que por não reconhecerem o Deus verdadeiro, devem considerar como Deus qualquer uma de suas formas ou imagens. acontecer com eles…”

Pseudo-Clementinas, II Homilia, Capítulo XLI.

O nome Elohim em termos gerais significa senhorio, autoridade ou poder. Dependendo do contexto, pode referir-se ao próprio D’us, indicando um atributo (em oposição a יהוה, que é Seu Nome próprio): o fato de que Ele é o “Senhor” ou poder e autoridade supremos no mundo; É por isso que também está intimamente ligado ao conceito de julgamento, como RaSh”I explica em Berreshit 2:5. Por extensão, também se aplica aos deuses dos idólatras. Quando se refere a seres humanos indica a sua posição de autoridade sobre os outros e, portanto, é frequentemente usado para designar juízes, como por exemplo em Shemot 22:8, 26. De acordo com o comentário de Gur AryeDe acordo com Berreshit 2:5, na Torá a forma plural אֱלֹהִים (aplicada tanto à divindade quanto aos seres humanos) é usada em vez do singular para indicar o fato de que a capacidade de usar e governar múltiplos poderes está disponível para exercer julgamento e autoridade. No caso de Deus, não implica uma pluralidade em si mesmo, mas sim o domínio de diversas forças. Portanto, no Shema’ Israel seu significado é, segundo os Sábios, que Deus é o “Mestre de todas as forças e poderes” que existem no universo. 

Post Scriptum

Um dos problemas do cristianismo primitivo, como vimos, foi a falta de compreensão da língua hebraica e como consequência gerou uma série de erros interpretativos em relação ao TaNa”CH ou Bíblia Hebraica, resultando em crenças errôneas.

Como surgiu essa crença errônea? A crença poderia ter ocorrido com o próprio Yeshu ou entre alguns de seus discípulos diretos, isso não se deve aos 27 livros que o Novo Testamento contém atualmente em sua versão ocidental, mas na versão mais primitiva, estou me referindo aos 52 livros.do Novo Testamento de Nag Hammadi ( http://www.nag-hammadi.com/sp/manuscripts.html ), além dos 10 livros apócrifos que não foram incluídos no cânon de Constantino, aqueles oficializados no ano 325 que foram imediatamente rejeitados como livros heréticos pela Igreja de Constantino.

Neste caso, a tendência inicial do Cristianismo estava centrada nos livros de Nag Hammadi do Novo Testamento e não no cânon do Novo Testamento da Igreja de Constantino.

Os livros do Novo Testamento de Nag Hammadi representavam 72% em comparação com os livros do Novo Testamento (da sua versão atual) que representavam apenas 28%, o Cristianismo estava portanto centrado no Gnosticismo, e não no Cristianismo institucional de Constantino.

O Cristianismo Gnóstico de Nag Hammadi interpretou o TaNa”CH através do Neoplatonismo, que no primeiro verso do TaNa”J se referia a um grupo de deuses em alusão à palavra ‘Elohim’ que havia sido chamado pelo nome grego de Demiurgos ( δημιουργός) que significa ‘O Criador do Mundo’ (בורא עולם).

De acordo com o cristianismo gnóstico ou primitivo eles interpretaram isso em Tehilim / Salmo 82:1 onde diz em hebraico ‘בַּעֲדַת־אֵל’ (assembleia divina ou assembléia de juízes) e em aramaico “בִּכְנִישַׁת צַדִיקִין” (assembleia de os justos) e no Talmud Yerushalmi, Berachot 5:1 como ‘assembléia dos poderosos’, os tradutores da pseudo-Septuaginta traduziram-no como ϲυναγωγη θεων (assembléia dos deuses = בית הכנסת של האלים) e os gnósticos (os primeiros cristãos) eles pensavam referia-se a uma pluralidade de deuses ( Elohim ). Assim, na sua versão do Gênesis, os gnósticos (os antigos cristãos), bem como os setianos, explicaram que a criação do mundo foi atribuída a este conjunto de divindades, cujo deus principal eraⲓⲁⲗⲧⲁⲃⲁⲱⲑ ( Yaldabaot   יה-אל-תאבות ou ילדא בהות), tal relato da criação dito de acordo com o Apócrifo de João (11:15-26) por volta de 120-180 DC, a arrogância do Demiurgo declara que ele fez o mundo sozinho:

ⲡⲓ-ⲁⲣⲭⲱⲛ ϭⲉ ⲉⲧ ϣⲟⲛⲉ ⲟⲩⲛⲧⲁ ⲙⲙⲁⲩ ϣⲟⲙⲧ ⲣⲁⲛ

ⲡ-ϣⲟⲣⲡ ⲛ ⲣⲁⲛ ⲡⲉ ⲓⲁⲗⲧⲁⲃⲁⲱⲑ ⲡ-ⲙⲉϩ-ⲥⲛⲁⲩ ⲡⲉ ⲥⲁⲕⲗⲁⲥ ⲡ-ⲙⲉϩ- ϣⲟⲙⲧⲡⲉ ⲥⲁⲙⲁⲏⲗ ⲡⲁⲓ ⲇⲉ ⲟⲩ ϣⲁϥⲧⲉ ⲡⲉ ϩⲛⲧⲉϥ ⲁⲡⲟⲛⲟⲓⲁ ⲧⲁⲓ ⲉⲧ ϣⲟⲟⲡ ⲛϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧ ϥ ⲁϥ ϫⲟⲟ ⲥ ⲅⲁⲣ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡ ⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲛ ⲕⲉ ⲛⲟⲩⲧⲉ ϣⲟⲟⲡ ⲛⲥⲁⲃⲗⲗⲏ ⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲁⲩ ⲧⲁⲙⲓⲟ ⲛϭⲓ ⲛ ⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛ ⲥⲁϣϥⲉ ⲛ ϭⲟⲙ ⲛⲁⲩ 

לשליט האפל הזה יש שלושה שמות: יה-אל-תאבות הראשון. סקלאס הוא השני. סמאל היא השלישית. הוא מחלל את חילול הקודש שלו. הוא אמר “אֲנִ֤י יְקוָק וְאֵ֣ין ע֔וֹד זוּלָתִ֖י אֵ֣ין אֱלֹקים!” כיוון שלא ידע מאיפה מקורו של הכוח.

(Tradução: Agora, o arconte (governador) que é fraco tem três nomes. O primeiro nome é Yaldabahut ילד בהות (ⲓⲁⲗⲧⲁⲃⲁⲱⲑ) , o segundo é Saklas- סקלס (“bobo”), e o terceiro é Samael (סמ) . E ele é perverso em sua arrogância que há nele. Pois ele disse: ” Eu sou Deus e não há outro Deus além de mim ( Shemot / Êxodo 20:2) , porque ele ignora sua força, o lugar de onde ele veio. se eu tivesse vindo.)

Paulo de Tarso na Epístola aos Gálatas afirma que a Torá é fruto do “mediador” ( Sarsur – סַרְסוּר). O que você pretende ao chamar HaShem, que é o único Deus e criador de todas as coisas, de “mediador”? Mediador entre o quê e o quê? Judeus messiânicos, Natzratim e cristãos de todas as denominações não têm resposta para esta pergunta, mas os gnósticos pagãos reconhecem imediatamente que o que Paulo está ensinando é a doutrina gnóstica de que HaShem é o “demiurgo”, um deus menor que faz a mediação entre o inefável deus supremo e criação. Certamente, Paulo não considera HaShem como o verdadeiro D’us, porque ele continua dizendo em Gálatas 3:20:

Codex Sinaiticus fólio 279b .PeshitaTradução hebraica por Frantz Delischz, Editora: Trinitarian Bible Society, 1998, p. 391.
του ο δε μεϲιτηϲ ενοϲ ουκ εϲτιν ο δε θϲ ειϲ εϲτιν(Tradução: “Não existe um mediador e Deus é Um.”)���������������������������������������������� ���מֵצעָיָא דֵּין לָא הוָא דּחַד אַלָהָא דֵּין חַד הוּ(Tradução: Mas um mediador não é um; mas Aloha é um – jad -.) והסרסר לא של-אחד הוא אך האלהים הוא אחד(Tradução: E o mediador não é um só, mas Deus é um só – ejad -)

De acordo com Paulo, os judeus e Goim que não entendem o evangelho que ele prega são “incrédulos, cujas mentes foram cegadas pelo deus deste mundo”, como ele escreve em 2 Coríntios 4:4:

Códice Sinaiticus fólio 275aPeshitaTradução hebraica por Frantz Delischz
εν οιϲ ο θϲ του αιωνοϲ τουτου ετυφλωϲεν τα νοηματα των απιϲτω ειϲ το μη αυγαϲαι τον φωτιϲμον του ευαγγελιου τηϲ δοξηϲ του χυ οϲ εϲτι εικων του θυ (Tradução: entre os quais o Deus deste mundo obscureceu o entendimento dos incrédulos, para que não brilhasse a luz do evangelho da glória de CrestUs (o Bom), que é a imagem de Deus.)���������������������������������������������� ���������������������������������� ����������������������������������������� ���������������������������������������������� ����������������������  �������������������������אַילֵין דַּאלָהֵה דּעָלמָא הָנָא עַוַר מַדּעַיהוּן עַל דּלָא מהַ ימנִין דּלָא נֵדנַח להוּן נוּהרֵה דֵּאוַנגֵּלִיָון דּשׁוּבחֵה דַּ משִׁיחָא דּהוּיוּ דּמוּתֵה דַּאלָהָא.
(Tradução: (a) aqueles cujas mentes o Deus deste mundo – Alaheh d’alma’ – cegou porque não acreditam; para que a luz do evangelho da glória do Meshiha , que é a imagem de Deus, não brilhe sobre eles – d ‘muteh d’Aloha’ -.)
??? בוד בשורת המשיח אשר הוא צלם האלהים
(Tradução: Quanto ao D’us deste Mundo ( Elohe HaOlam Hazeh ) os olhos daqueles que incrédulos não brilharam, para que a luz da glória do Besorá (evangelho) de Mashiach , que é a imagem de Deus, brilhasse. não brilha. .)

Em muitas traduções de suas epístolas, o editor acrescenta aqui uma pequena nota explicando as misteriosas palavras “o Deus deste mundo” que geralmente, a interpretação ortodoxa destas palavras diz que Paulo está se referindo ao diabo, mas por quê? explicar por que ele chama um anjo perverso de “deus”? Até o próprio “São” Jerônimo, que traduziu a Bíblia do hebraico e do grego para o latim, não escreve o termo angelus (anjo), mas diz: 

in quibus deus huius sæculi excæcavit mentes infidelium, ut non fulgeat illis illuminatio Evangelii gloriæ Christi, qui est imago Dei.

Nem ele o traduz como ‘Satanás’ (2 Cor 2:11), até mesmo um líder messiânico como DA Hayyim (Daniel Hernández) o traduz como:

 “ O deus deste século cegou a mente dos incrédulos… ”.

72% da posição do cristianismo antigo estava mais próxima do paganismo mediterrânico do que do judaísmo, portanto é errado tentar procurar as “raízes hebraicas” de Yeshua e dos seus discípulos, uma vez que os seus ensinamentos se concentram mais no paganismo.

Se Yeshu HaNotzri supostamente existisse como um judeu observador da Torá e se isso fosse verdade, o Cristianismo nunca teria levado às suas múltiplas facções de idolatria, no entanto, isso é falso.

A situação piora ao ver os efeitos colaterais da influência do Cristianismo sobre a humanidade, levando mais pessoas a uma visão de escuridão e distanciando-se de HaSh-m, Sua Torá, e Suas Mitzvot (Torá e o Sheva Mitzvot Noach ) .


Fonte: https://www.orajhaemeth.org/2012/07/berreshit-genesis-11.html

Leitura Diária de 23 Elul 5783

Pomba traz folha de oliveira (2105 AEC)

No 301º dia do grande Dilúvio, Noé enviou uma pomba pela segunda vez da arca (ver “Hoje na História Judaica” para Elul 17). Desta vez, a pomba ficou longe o dia todo; “A pomba veio ter com ele à tarde, e eis que na sua boca havia uma folha de oliveira arrancada; e Noé percebeu que as águas haviam diminuído de sobre a terra” (Gênesis 8:11).


Tehillim do Dia – Salmos

Capítulos 108-112

Salmo 108

Este Salmo é quase idêntico aos Salmos 57:8-12 e 60:7-14. Contudo, aqueles se referem à consolidação e ao poder do próprio reino de David. Este Salmo a seu descendente, o Messias.

  1. Cântico e salmo de David.
  2. Firme está meu coração, ó Eterno. Cantarei, entoarei um salmo com toda minha alma.
  3. Despertai, ó harpa e saltério, para que eu desperte o alvorecer.
  4. Louvar-Te-ei entre os povos; um hino para Ti cantarei entre as nações.
  5. Porque acima dos céus alcança Tua benevolência e as maiores alturas Tua verdade.
  6. Exalta-Te sobre os céus, ó Eterno, e que se estenda por toda a terra Tua glória,
  7. para que sejam resgatados aqueles a quem amas. Salva com Tua Destra e me responde.
  8. Prometeu o Eterno em Sua santidade que eu ainda haveria de exultar, que eu partilharia Shechém e mediria a extensão do Vale de Sucót.
  9. Minha é a terra de Guilead e também a de Menashê. Efraim é o elmo de minha cabeça e Judá meu legislador.
  10. Moab parece ser como um utensílio em que lavo minhas mãos; sobre Edom pisarei meu calçado e na Filistéia soltarei meu brado de triunfo.
  11. Quem me introduzirá na cidade fortificada? Quem há de me liderar contra Edom?
  12. Não tinhas, ó Eterno, me abandonado? Não deixaste de estar a frente de nossas legiões?
  13. Volta a dar-nos Tua ajuda contra o opressor, pois vão é o auxílio dos homens.
  14. Com o Eterno realizaremos proezas e Ele aniquilará nossos opressores.

Salmo 109

David implora ao Eterno para livrá-lo de pessoas más com planos e esquemas traiçoeiros. Tanto as que se erguem contra ele em sua vida particular quanto os que se movem contra Israel no exílio.

  1. Ao mestre do canto, um salmo de David. Ó Deus, a Quem exalto em meu louvor, não Te silencies!
  2. Porquanto o ímpio e o pérfido, com língua mentirosa, contra mim dirigem seus pronunciamentos.
  3. Envolveram-me com palavras repletas de ódio e, sem motivo, movem ataques contra mim.
  4. Injustamente me acusam como resposta a meu afeto, mas eu me dedico somente à oração.
  5. Em retribuição ao bem, me devolveram maldade, e a meu amor respondem com ódio.
  6. Nomeia sobre eles um homem tão perverso quanto sua iniqüidade, e um acusador que se poste à sua destra,
  7. para que de seu julgamento resulte uma condenação, e que seja vista como pecado a sua oração de súplica.
  8. Que poucos sejam seus dias e que a outro seja concedido seu cargo.
  9. Que sua esposa se torne viúva, e órfãos se tornem seus filhos;
  10. que vagueiem errantes, mendigando, buscando restos entre suas ruínas.
  11. Que se aposse o credor de seus pertences, e estranhos os despojem dos resultados de sua labuta.
  12. Que ninguém lhe seja bondoso e que não haja quem se apiede de seus descendentes.
  13. Que não haja continuidade em sua posteridade e que sejam apagados seus nomes, logo, na geração seguinte.
  14. Seja lembrada pelo Eterno a iniqüidade de seu pai e não seja esquecido o pecado de sua mãe;
  15. que enfrentem continuamente o julgamento do Eterno e que da terra Ele apague sua memória.
  16. Porquanto jamais se lembrou de agir com misericórdia, mas sim, perseguiu os pobres, os desvalidos e os de coração aflito, para conduzi-los à morte.
  17. Amou a maldição que sobre ele recaía então; não desejou bênção que dela ele se afaste.
  18. Revestiu-se de maldição; que seja ela como água em suas entranhas e óleo em seus ossos.
  19. Que o envolva como um manto e o rodeie como um cinto.
  20. Tal seja, do Eterno, a retribuição às atitudes de meus adversários, dos que caluniam minha alma.
  21. Quanto a mim, ó Eterno, meu Deus, trata-me segundo a glória de Teu Nome. Salva-me, pois imensa é Tua benignidade.
  22. Pois estou aflito e me sinto desamparado, e como se fora morto está meu coração em meu peito.
  23. Caminho como uma sombra que se desvanece, sacudido pelo vento como se fora um gafanhoto.
  24. Vacilam meus joelhos devido a meu contínuo jejum, e magro e pálido se tornou meu corpo.
  25. Tornei-me para eles objeto de escárnio e, ao me verem, meneiam suas cabeças com desprezo.
  26. Ajuda-me, ó Eterno, meu Deus! Salva-me com Tua infinita misericórdia.
  27. Que eles percebam a ação de Tuas mãos, que saibam que esta é a atuação do Eterno.
  28. Eles que lancem suas maldições, mas Tu me abençoarás; eles que procurem se erguer, mas Tu os humilharás e a Teu servo trarás alegria.
  29. Vistam-se de ignomínia meus adversários e que sejam cobertos com um manto de humilhação.
  30. Meus lábios agradecerão imensamente ao Eterno e minha boca Lhe erguerá louvores entre as multidões.
  31. Pois Ele Se posta à direita do destituído, para salvá-lo dos que pretendem condenar sua alma.

Salmo 110

O poder legendário e a dinastia duradoura de David provêm do favorecimento Divino conquistado por sua retidão.

  1. De David, um salmo. Assim disse o Eterno a meu rei: “Assenta-te e espera à Minha direita, enquanto de teus inimigos faço um descanso para teus pés.”
  2. De Tsión estenderá o Eterno o cetro de tua força e te fará dominar teus inimigos!
  3. No dia da tua batalha, teu povo, voluntariamente, a ti se juntou, pois percebeu a santidade majestosa de que já eras possuidor antes mesmo de nascer. Tens a pureza e a inocência da juventude como se fora o orvalho recém caído.
  4. O Eterno, que não Se arrepende nem desfaz Sua palavra, jurou: “Para todo o sempre serás um sacerdote, porquanto és o rei da justiça.”
  5. O Eterno está à tua direita; quando for despertada Sua ira, esmagará reis.
  6. Ele julgará as nações, ferirá os ímpios e empilhará seus cadáveres por toda extensão da terra.
  7. Meu rei, então, refrescar-se-á na torrente em seu caminho, e sua cabeça estará sempre erguida.

Salmo 111

Este Salmo está em ordem alfabética (em hebraico), pela abrangência do tema. Deus criou o ser humano com tudo que seu corpo e mente necessitam, para encontrar sua realização e destino no cumprimento de Sua vontade. O ser humano tem de seguir este curso de vida.

  1. Haleluiá! Louvado seja o Eterno! Com a plenitude de meu coração, renderei graças ao Eterno, em meio aos justos que se congregam para louvá-Lo.
  2. Grandes são os feitos do Eterno, admirados pelos que neles se comprazem.
  3. Esplêndida e majestosa é Sua obra, e por todo o sempre perdura Sua justiça.
  4. Registradas como num memorial estão Suas maravilhas; clemente e misericordioso é o Eterno.
  5. Provê o sustento dos que O temem; tem sempre presente a lembrança de Sua aliança.
  6. Revelou a Seu povo o poder de Seus feitos, para lhes conceder a herança das nações.
  7. Verdadeiras e justas são todas as Suas obras e fidedignos são todos os Seus preceitos.
  8. Válidos são para toda a eternidade, plenos de retidão e justiça.
  9. Redenção enviou a Seu povo, e Sua aliança estabeleceu para todo o sempre; sagrado e temível é o Seu Nome.
  10. O temor ao Eterno e a plena compreensão de Seus mandamentos são a base da sabedoria. Seu louvor perdura para sempre.

Salmo 112

Como seqüência do Salmo anterior, e também em ordem alfabética, o salmista descreve o caminho da vida do realmente temente a Deus. Tal pessoa não terá medo do infortúnio, permanecendo segura e confiante na misericordiosa e Divina Providência.

  1. Haleluiá! Louvado seja o Eterno! Bem-aventurado é o homem que teme o Eterno e que ardentemente se dedica a cumprir Seus preceitos.
  2. Poderosa na terra será sua descendência, uma geração íntegra e abençoada.
  3. Fartura e riqueza haverá em sua casa, e sua generosidade durará para sempre.
  4. Mesmo na escuridão, uma luz resplandece para os íntegros, pois Ele é compassivo, misericordioso e justo.
  5. Bem haverá para quem tem compaixão e empresta a quem necessita, e seus negócios conduz com eqüidade.
  6. Jamais será abalado; eterna será a lembrança do justo.
  7. Não se intimidará com notícias funestas, pois seu coração firmemente confia no Eterno.
  8. Ele se sente seguro e não é temeroso, e testemunhará o fracasso de seus inimigos.
  9. Ele oferece e distribui o que precisam os necessitados; perene será sua benevolência e com glória será exaltado.
  10. O ímpio, porém, ao ver o que acontece se sentirá revoltado; inutilmente rangerá seus dentes e terá frustrada sua ambição.

Três capítulos Adicionais

O Baal Shem Tov instituiu um costume de recitar três capítulos adicionais de Salmos todos os dias, desde o dia 1º de Elul até Yom Kipur (em Yom Kippur os restantes 36 capítulos são recitados, completando assim todo o livro dos Salmos).

Hoje os capítulos são 67, 68 e 69.

Salmo 67

Esta é uma oração pela rápida chegada da era messiânica, quando a humanidade seguirá a liderança de Israel na adoração ao Eterno quando receberá as recompensas de Suas bênçãos.

  1. Ao mestre do canto, sobre instrumentos de cordas, um salmo, um cântico.
  2. Que o Eterno nos conceda Sua graça e nos abençoe, e que faça sobre nós resplandecer Seu rosto,
  3. para que na terra seja conhecido Seu caminho, e entre todas as nações, Sua salvação.
  4. Ergam-Te graças todos os povos. Que todos eles cantem em Teu louvor.
  5. Alegrem-se e rejubilem todas as nações, porque com eqüidade as julgarás, e pelo caminho reto as conduzirás.
  6. Ergam-Te graças todos os povos. Que todos eles cantem em Teu louvor.
  7. Possa então a terra produzir em abundância seus frutos; possa o Eterno, nosso Deus, nos abençoar.
  8. Sim, possa Ele nos abençoar e ser reverenciado e temido até os confins da terra.

Salmo 68

O triunfo de Israel e os mensageiros de Deus na Terra sobre os impérios mais poderosos, se repetem sempre ao longo da história em todos os sentidos. Com este fenômeno histórico como cenário, o salmista relata o triunfo da Grande Redenção, e Deus será adorado em todo mundo.

  1. Ao mestre do canto, um salmo de David, um cântico.
  2. Ao erguer-Se o Eterno, dispersam-se Seus inimigos, e da Sua Presença fogem os que Lhe são adversos.
  3. Dissipa-os como a fumaça que se esvai; assim como no fogo se derrete a cera, que ante a Presença Divina pereçam os ímpios.
  4. Os justos, porém, que se alegrem; que exultem perante o Eterno e se rejubilem com alegria.
  5. Que ergam ao Eterno uma canção, que entoem salmos a Seu Nome, que louvem ao que habita nos céus e diante Dele se regozijem.
  6. Pai para os órfãos e defensor para as viúvas é o Eterno, em Sua santa morada.
  7. Ele faz reencontrar um lar aos abandonados; no tempo apropriado liberta os cativos; só os rebeldes deixa habitar em terra árida.
  8. Quando saíste à frente de Teu povo, ó Eterno, e marchaste através do deserto,
  9. a terra se abalava e até os céus se desfaziam em gotículas. Ante a Presença do Eterno, o Deus de Israel, tremeu o Sinai.
  10. Chuva de dádivas derramaste e, ao se esgotar a terra de Tua possessão, Tu a restabeleceste.
  11. Teu rebanho ali se assentou em Tua benignidade; a preparaste para abrigo do desamparado.
  12. O Eterno profere uma ordem e múltiplos mensageiros transmitem Sua mensagem.
  13. Os reis inimigos e seus exércitos se põem em fuga, deixando seus despojos aos habitantes das terras que haviam acossado.
  14. Entre fronteiras seguras vos haveis de abrigar, enquanto sobre vós fulgem como prata as asas das pombas esvoaçantes e brilham como ouro suas penas.
  15. Ao dispersar o Eterno os reis malévolos, os oprimidos que estavam envoltos em trevas viram clarear como a nevemais alva o monte Bashan.
  16. Majestoso é o monte Bashan, a montanha de Deus.
  17. Por que se agitam os picos mais altos, invejando-a? Pois esta é que é a montanha escolhida por Deus para Sua morada e nela habitará para sempre.
  18. Miríades e miríades de carruagens com incontáveis anjos O acompanhavam, e entre elas, em santidade, vem o Eterno ao Sinai.
  19. Subiste às alturas levando cativos e recebendo homenagens até mesmo dos que se rebelam contra Tua morada.
  20. Bendito é o Eterno! Dia após dia nos sustenta, o Deus de nossa salvação.
  21. Sim! Ele é para nós o Deus que nos liberta até mesmo dos grilhões da morte.
  22. Ele esmagará a cabeça de Seu inimigo, o crânio do que caminha envolto em iniqüidade.
  23. Deles disse o Eterno: “Eu os farei voltar de Bashan, fá-los-ei voltar mesmo das profundezas do mar,
  24. para que pise teu pé sobre seu sangue, para que até a língua de teus cães tenha uma porção de Teus inimigos.”
  25. Vêem os homens Teu caminho, ó Eterno, o caminho de meu Rei e meu Deus conduzindo ao santuário.
  26. Cantores o precedem seguidos por músicos e donzelas tocando pandeiros.
  27. Congregai-vos para abençoar o Eterno, ó vós que vindes da fonte de Israel.
  28. Vêm com Benjamim, o caçula, a dirigi-los; os príncipes de Judá a comandá-los; os príncipes de Zebulun e Naftali.
  29. Teu Deus estabeleceu teu poder, a força, ó Eterno, de que nos dotaste.
  30. A Teu Templo, em Jerusalém, Te trarão oferendas os reis.
  31. Reprimi as feras dos juncos, a manada de touros em estouro como os bezerros das nações, até que se curvem trazendo oferendas de prata; dispersa os povos que se deleitam em praticar as guerras.
  32. Portadores de tributos virão do Egito, e Cush estenderá suas mãos ao Eterno.
  33. Ó vós, impérios da terra, cantai ao Eterno, entoando Seu louvor!
  34. Pois Ele desde antes do início dos tempos faz ressoar Sua voz poderosa comandando o mundo.
  35. Reconhecei e honrai o poder do Eterno, cujo poder está na altura dos céus e cuja majestade se derrama sobre Israel, Seu povo.
  36. De Seu santuário emana o temor do Eterno, o Deus de Israel, que concede força e grandeza a Seu povo. Bendito sejas, ó Deus!

Salmo 69

Este Salmo é uma profecia sobre a situação difícil de Israel em seu longo e amargo exílio, e um pleito apaixonado por nossa pronta libertação.

  1. Ao mestre do canto, sobre “Shoshanim”, um salmo de David.
  2. Salva-me, ó Eterno, pois as águas que me cercam tanto subiram que alcançaram até a minha alma.
  3. Fui tragado por um lamaçal profundo onde não consigo alcançar pé; um turbilhão me arrastou para as profundezas.
  4. De tanto clamar por socorro, se ressecou minha garganta, se embaçaram meus olhos e se fatigou meu corpo, enquanto aguardo pela ajuda de meu Deus.
  5. Mais numerosos que meus cabelos são os que sem motivo me odeiam, e, continuamente, multiplica-se o número dos que me querem destruir; a inimigos caluniadores terei que pagar o que alegam, sem que eu nunca os tivesse roubado.
  6. Ó Eterno, bem conheces minhas fraquezas e de Ti não estão ocultas minhas culpas.
  7. Entretanto, não permita que eu venha a ser a causa de humilhações para aqueles que têm fé em Ti, ó Eterno, Deus das Legiões. Que não sejam por mim envergonhados os que Te procuram, ó Deus de Israel!
  8. Por amor a Ti suportei ultrajes e meu rosto, de vergonha, se toldou.
  9. Perante meus irmãos pareci ser um estranho, um estrangeiro entre os filhos de minha mãe.
  10. Consumiu-me o fervor que dedico à Tua casa, e sobre mim recaíram os vitupérios dos que Te insultam.
  11. Com jejum e lágrimas afligi minha alma, e isto mais os afrontou.
  12. Com uma mortalha me cobri e perante eles pareci burlesco.
  13. Murmuram contra mim os que se reúnem nas portas da cidade, e tema de zombaria me tornei para as canções dos bêbados.
  14. Que seja uma hora favorável aquela em que a Ti dirijo minha prece, ó Eterno. Escuta-me com a imensidão de Tua misericórdia e responde-me segundo a bondade de Tua salvação.
  15. Resgata-me do lamaçal para que eu nele não pereça; salva-me de meus detratores e das profundezas das águas.
  16. Que eu não seja arrastado por seu turbilhão, nem tragado pelo abismo, e que tampouco se feche sobre mim a boca do poço onde caí.
  17. Responde-me, Eterno, pois incomensurável é Tua benevolência; volta-Te para mim com a grandeza de Tua magnanimidade
  18. e não ocultes de Teu servo Tua Face; responde-me de pronto, pois estou muito angustiado
  19. Faze com que de Ti se aproxime minha alma, redime-a e salva-me de meus inimigos,
  20. pois sabes da vergonha e do infortúnio que me fazem passar.
  21. Partiu-se meu coração ante tanta humilhação e me sinto gravemente enfermo. Procurei alguém que se compadecesse de mim e me confortasse, mas a ninguém encontrei.
  22. Ao contrário, põem veneno em meu alimento e vinagre oferecem para mitigar minha sede.
  23. Que, em retribuição, se transforme sua mesa em armadilha, sua paz em emboscada.
  24. Que se turve sua vista e que trema sem alívio seu corpo.
  25. Derrama sobre eles Tua indignação e que sejam acossados por Tua ira.
  26. Que sejam destruídos seus palácios e que fiquem desertas suas tendas.
  27. Pois a nação que Tu castigaste, se arrogaram o direito de perseguir e se gabaram como se fossem os autores do sofrimento que provocaste.
  28. Agrega iniqüidade à sua iniqüidade e que não mereçam usufruir de Tua justiça.
  29. Que tenham seus nomes apagados do Livro da Vida, e jamais sejam inscritos entre os justos.
  30. Quanto a mim, estou aflito e dolorido agora, mas Tua salvação há de me elevar acima de qualquer sofrimento.
  31. Em cânticos, então, louvarei o Nome do Eterno, e em meus agradecimentos O exaltarei.
  32. Serei mais prazeroso para o Eterno que a mais perfeita oferenda de todo o passado.
  33. Alegrar-se-ão os humildes e animar-se-ão os corações dos que buscam a Deus,
  34. porque perceberão que o Eterno ouve os necessitados e não despreza os alquebrados.
  35. Louvá-Lo-ão os céus e a terra, os mares e todos os seus habitantes,
  36. porquanto o Eterno redimirá Tsión e reedificará as cidades de Judá. Nela habitará seu povo em tranquilidade e segurança, e a seus descendentes a entregarão por herança.
  37. Sim! A semente dos servos do Eterno a herdarão e nela habitarão os que amam o Seu santo Nome.

Chumash

Parashat Nitzavim-Vayelech, 7ª Porção (Devarim (Deuteronômio) 31:20-31:30)

porque os trarei à terra que jurei a seus pais e que emana leite e mel, e comerão e se fartarão, e se engordarão e se voltarão para outros deuses, e os servirão e Me irritarão, e violarão a Minha aliança. 21E quando muitos males e angústias os tiverem alcançado, então este cântico responderá contra eles em testemunho; pois este não será esquecido da boca de sua descendência; porquanto conheço o impulso que eles manifestam hoje antes mesmo que os introduza na terra que prometi com juramento.” 22 E Moisés escreveu este cântico naquele dia, e o ensinou aos filhos de Israel. 23 E o Eterno ordenou a Josué [Iehoshúa] bin Nun e disse: “Sejas forte e corajoso, pois tu levarás os filhos de Israel à terra que lhes jurei, e Eu estarei contigo!” 24 Tendo Moisés acabado de escrever as palavras desta Torá num livro, até sua conclusão, 25 Moisés ordenou aos levitas, que levavam a Arca da Aliança do Eterno, dizendo: 26 Devereis tomar este livro da Torá e o colocar ao lado da Arca da Aliança do Eterno, vosso Deus, para que esteja ali por testemunha perante vós. 27 Porque eu conheço a vossa rebeldia e a vossa insubordinação; eis que ainda hoje, vivendo eu convosco, tendes sido rebeldes contra o Eterno, e quanto mais depois da minha morte! 28 Congregai diante de mim todos os anciãos de vossas tribos e vossos policiais, e eu falarei estas palavras aos seus ouvidos, e tomarei por testemunhas contra eles os céus e a terra. 29 Porque sei que, depois da minha morte, certamente vos corrompereis e vos desviareis do caminho que vos tenho ordenado, e o mal vos sobrevirá nos últimos dias, porque fareis o mal à vista do Eterno, para O irritardes pelas obras das vossas mãos. 30 E na presença de toda a congregação de Israel, Moisés falou as palavras
deste cântico até sua conclusão.

Comentários do Rebe de Lubavitch:

20 Quando eu os levar à terra que jurei aos seus antepassados ​​que lhes daria , uma terra que mana leite e mel, eles comerão e se fartarão, e viverão da abundância da terra . Então, sentindo que não precisam mais de Mim, eles se voltarão para outras divindades e as servirão, provocando-Me e violando a Minha aliança.

21 Quando eles encontrarem muitos males e problemas, este poema dará testemunho contra eles, pois nele eu os avisei que esses problemas lhes aconteceriam se Me abandonassem. Este poema será um testemunho eficaz porque prometo que não será esquecido pela boca dos seus descendentes ; eles sempre a possuirão e serão capazes de lê-la, e o mesmo valerá para toda a Torá: ela nunca será esquecida pelo povo judeu Este poema é necessário como testemunho porque conheço a sua inclinação, incluindo o que eles estão planejando fazer hoje, mesmo antes que eu os traga para a terra que jurei dar-lhes .”

22Então Moisés escreveu este poema mais tarde naquele dia e o ensinou aos israelitas.

23 Enquanto eles ainda estavam na Tenda do Encontro, Deus ordenou desde a nuvem a Josué, filho de Num , e disse: “Seja forte e corajoso! Pois você trará os israelitas para a terra que jurei dar- lhes, e eu estarei com você. Moisés ordenou que você consultasse os anciãos e seguisse seus conselhos em assuntos relacionados aos assuntos internos da nação, (Rashi no v. 7, acima; Likutei Sichot , vol. 19, pp.) mas quero que você seja a única autoridade nesses assuntos e não apenas em questões de guerra. Force o povo, incluindo os mais velhos, a fazer o que você sabe que eles devem fazer, quer concordem ou não, pois você deve liderar da maneira apropriada à sua geração, mesmo que não seja da mesma forma que Moisés liderou sua geração ou pensa que você deve liderar o seu. 

24 Quando Moisés terminou de escrever as palavras desta Torá num pergaminho, até o fim,

25 Moisés ordenou aos levitas que levavam a Arca da Aliança de Deus, dizendo:

26  A cavidade interna da Arca tem 14 palmos de comprimento. (Êxodo 25: 10-11.) As tábuas alojadas na Arca têm, cada uma, seis larguras de mão quadradas, (Êxodo 31:18) de modo que restam duas larguras de mão livres no comprimento interno da Arca. Pegue este rolo da Torá e coloque-o neste espaço vazio ao lado das Tábuas do Testemunho dentro da Arca da Aliança de Deus, seu Deus, para que ele permaneça lá como um testemunho para você.” (Bava Batra 14ab; Likutei Sichot , vol. 9, pp.).

27 Dirigindo-se ao povo em geral, ele continuou: “Pois conheço o seu espírito rebelde e a sua teimosia. Mesmo enquanto eu ainda estou vivo com você hoje, você está se rebelando contra Deus, então certamente se rebelará após a minha morte!

Maftir 28 Reúna diante de mim todos os anciãos de suas tribos e seus oficiais, e eu falarei estas palavras , ou seja, as palavras do poema seguinte, em seus ouvidos, e neste poema invocarei o céu e a terra – não apenas como sinais, como fiz antes, (Acima, 4:26, 30:19.) mas como testemunhas reais da aliança, para testemunhar contra eles se a negarem . (Abaixo, 32:1.)

29 Pois eu sei que logo após a minha morte vocês certamente se corromperão e se desviarão do caminho que eu lhes ordenei , porque Deus me disse isso (Acima, v. 16.) Conseqüentemente, o mal acontecerá com você no final dos dias, porque você fez o que era mau aos olhos de Deus, para provocá-lo à ira através de seus ídolos, que nada mais serão do que obra de suas mãos. Na verdade, porém, o povo não se tornou corrupto até depois da morte de Josué, (Juízes 2:7 .) mas no que diz respeito a Deus e a Moisés, o tempo de vida de Josué foi uma extensão do próprio Moisés, pois os verdadeiros professores valorizam a vida dos seus alunos como se fosse sua.

Os israelitas reuniram-se com os seus anciãos como Moisés pediu, mas não foram convocados por toques de trombeta como de costume, uma vez que Deus havia instruído Moisés a usar as trombetas apenas como um sinal de sua realeza sobre o povo, (Números 10:2 .) e neste ponto seu papel como o líder do povo estava passando para Josué. Josué, por outro lado, não poderia empregar as trombetas para convocar o povo, pois Deus havia dito a Moisés que, como seu reinado sobre o povo nunca seria igualado por qualquer outro rei que reinasse sobre eles, apenas ele deveria usar essas trombetas. Por estas razões, Moisés já tinha guardado as trombetas no dia anterior. (Rashi no v. 28; Likutei Sichot , vol. 24, pp. 216-220.)

30 Então Moisés falou aos ouvidos de toda a assembléia de Israel as palavras do poema seguinte, até o seu término.

Leitura Diária de 22 Elul 5783

Tehillim do Dia – Salmos

Capítulos 106-107

Salmo 106

Este Salmo continua o apanhado histórico do Salmo anterior. É muito mais que uma lição de história; ensina qual a lição a ser aprendida da história: a de que a presença e a benevolência de Deus estão sempre próximas dos que, se abrirem seus olhos, poderão vê-las. A mão de Deus estará sempre estendida para receber e apoiar o penitente, mesmo que tropece no pecado.

  1. Louvado seja o Eterno! Louvai ao Eterno porque imensa é Sua bondade e eterna Sua misericórdia.
  2. Quem encontrará palavras apropriadas para narrar Seus feitos poderosos? Quem apregoará todos os Seus louvores?
  3. Bem-aventurados todos os que cumprem Sua lei e agem com justiça em todos os momentos.
  4. Lembra-Te de mim, ó Eterno, quando favoreceres Teu povo, e concede-me Tua salvação
  5. para que eu possa participar da ventura dos Teus eleitos, regozijar-me com a alegria de Tua nação e glorificar-me com a Tua herança.
  6. Assim como nossos pais, pecamos também, praticamos iniqüidade e fomos perversos.
  7. Nossos antepassados no Egito não compreenderam Teus atos miraculosos, não mantiveram constante a lembrança de Tua imensa benignidade e contra Ti se rebelaram nas margens do Mar Vermelho.
  8. Apesar disto, Tu os salvaste pelo amor de Teu Nome, e para tornar patente perante todos Teu poder.
  9. Fez secar o Mar Vermelho ante Seu clamor e os conduziu por suas profundezas como se fora um deserto.
  10. O Eterno os salvou de seus opressores, redimiu-os das mãos de seus inimigos.
  11. As águas cobriram seus atormentadores e nenhum conseguiu escapar.
  12. Acreditaram, então, plenamente em Suas palavras e lhe elevaram cânticos de louvor.
  13. Muito depressa, porém, esqueceram Seus feitos e abandonaram Sua orientação.
  14. No deserto, deixaram-se dominar por desejos e naqueles ermos testaram a Deus.
  15. Ele atendeu seu pedido, mas não impediu que se enfraquecessem suas almas.
  16. No acampamento, invejaram tanto a Moisés quanto a Aarão, o consagrado do Eterno.
  17. Abriu-se a terra e tragou Datan e engoliu Aviram e seus seguidores.
  18. Fogo desceu sobre eles, uma chama queimou os ímpios.
  19. Fabricaram um bezerro em Chorev e ante sua imagem se prostraram
  20. Trocaram a glória do Eterno por uma estátua de um animal comedor de feno.
  21. Olvidaram Deus, seu Redentor, que realizou prodígios no Egito,
  22. maravilhas na terra de Cham e atos temíveis no Mar Vermelho.
  23. O Eterno os destruiria se não tivesse Moisés, Seu escolhido, se interposto perante Ele para aplacar Sua ira.
  24. Desprezaram depois a boa terra que lhes havia sido prometida, por não acreditarem em Sua palavra
  25. e, em suas tendas murmuraram lamúrias, não atendendo a voz do Eterno.
  26. Ele, então, ergueu Sua mão como símbolo do voto que fez, de deixá-los prostrados no deserto
  27. e de dispersar seus descendentes entre as nações da terra.
  28. Não hesitaram em juntar-se a Baal Peór e comer dos sacrifícios dos mortos.
  29. Seus atos provocaram ainda mais Sua ira e Ele os castigou com uma praga.
  30. Pinchás, porém, levantou-se contra esse comportamento e fez justiça com suas próprias mãos, fazendo assim cessar a praga.
  31. Seu zelo lhe foi creditado como um penhor de integridade, transmitido de uma geração à outra para todo o sempre.
  32. Eles novamente provocaram Sua ira nas águas de Meribá, e Moisés sofreu por sua causa,
  33. pois exasperaram seu espírito, levando-o a pronunciar palavras ásperas.
  34. Não destruíram as nações idólatras como lhes ordenara o Eterno,
  35. e sim misturaram-se a elas, copiaram seus atos,
  36. serviram seus ídolos, provocando, assim, sua própria ruína.
  37. Desceram a ponto de imolar aos demônios seus filhos e filhas
  38. cujo sangue inocente derramaram nestes sacrifícios aos ídolos de Canaã, contaminando, assim, a terra.
  39. Se impurificaram por seus atos, perderam-se por seu comportamento.
  40. E o Eterno mais e mais irou-Se com Seu povo e repudiou Sua herança.
  41. Entregou-os nas mãos de nações inimigas e foram dominados por aqueles que os odiavam.
  42. Seus dominadores os oprimiram e foram humilhados por seu poder.
  43. Por muitas vezes, Ele os resgatou mas, novamente, se rebelavam e eram abatidos por suas iniqüidades.
  44. Mas Ele Se apercebeu de sua angústia ao ouvir seu clamor.
  45. Lembrou de Sua aliança e, por Sua imensa misericórdia foi bondoso para com eles.
  46. Fez com que a piedade chegasse ao coração de seus captores.
  47. Ouviu seu brado: “Salva-nos, ó Eterno, nosso Deus! Recolhe-nos dentre as nações de nossa dispersão para que possamos novamente exaltar Teu santo Nome e dedicar glorificações em Tua honra.”
  48. Bendito seja o Eterno, Deus de Israel, de geração em geração; e todo o povo dirá Amen! Louvado seja o Eterno! Haleluiá!

Salmo 107

Este Salmo conclama os que experimentaram a salvação e a libertação (individual ou nacional) promovidas por Deus, a proclamar publica-mente sua gratidão. Eles devem proclamar que Sua benevolência dura para sempre. A bondade Divina se manifesta pela salvação e pelo próprio perigo, que tira a pessoa de sua complacência e instila nela a consciência do tropeço e desesperança, s não fosse o providencial cuidado divino.

  1. Louvai ao Eterno, porque Ele é bom; eterna é Sua misericórdia.
  2. Que o proclamem os que foram por Ele resgatados, os que Ele remiu das mãos dos inimigos
  3. e trouxe de terras distantes, do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
  4. Alguns vagavam pelo deserto, por caminhos desolados e inóspitos, e não encontraram cidade alguma para nela se refazer.
  5. Famintos e sedentos, sua alma já parecia desfalecer.
  6. Clamaram em sua angústia ao Eterno e Ele os livrou de suas atribulações.
  7. Conduziu-os por um caminho reto a um lugar habitado.
  8. Louvai, pois, ao Eterno por Sua bondade e pelas maravilhas que realiza em favor dos seres humanos.
  9. Pois fartou a alma sedenta e satisfez com bondade a alma aflita.
  10. Outros jaziam nas trevas, sob as sombras da morte, presos em grilhões de ferro, oprimidos pela aflição,
  11. por terem se rebelado contra as palavras do Eterno e desprezado os desígnios do Altíssimo.
  12. Ele humilhou seu coração com árduos trabalhos; andavam aos tropeços e não encontravam quem os amparasse.
  13. Clamaram em sua angústia ao Eterno e Ele os livrou de suas atribulações.
  14. Tirou-os das trevas, libertou-os da sombra da morte e quebrou seus grilhões.
  15. Louvai, pois, ao Eterno por Sua bondade e pelas maravilhas que realiza em favor dos seres humanos.
  16. Pois escancarou as portas de bronze, despedaçando seus ferrolhos.
  17. Outros, ainda, insensatos que foram por seu caminho de transgressões e pelas iniqüidades que praticaram, são acossados por aflições.
  18. Sua alma não aceita conforto, seu corpo, alimento, e alcançam os portais da morte.
  19. Clamaram em sua angústia ao Eterno e Ele os livrou de suas atribulações.
  20. Sua palavra os curou e os preservou da destruição.
  21. Louvai, pois, ao Eterno por Sua bondade e pelas maravilhas que realiza em favor dos seres humanos.
  22. Tragam oferendas em ação de graças, e com júbilo exaltem Suas obras.
  23. Aqueles que em seus navios percorrem os mares comerciando sobre suas águas,
  24. percebem as obras do Eterno e vêem, nas profundidades, Suas maravilhas.
  25. Pois, ante Sua ordem, surgem ventos tempestuosos que encrespam as ondas,
  26. que se erguem para os céus e descem aos abismos, angustiando suas almas, derretendo sua coragem.
  27. Cambaleiam como ébrios, desvanece sua sabedoria, inútil é sua habilidade.
  28. Clamaram em sua angústia ao Eterno e Ele os livrou de suas atribulações.
  29. Ele faz cessar a tormenta e aquieta as ondas.
  30. Alegram-se, então, porque acabou a tempestade; Ele os conduz ao porto desejado.
  31. Louvai, pois, ao Eterno por Sua bondade e pelas maravilhas que realiza em favor dos seres humanos.
  32. Exaltem-No na congregação do povo e glorifiquem- No na assembléia dos anciãos.
  33. Pela maldade de seus habitantes Ele torna estéril a terra frutífera,
  34. converte rios em desertos e fontes de água em terra seca.
  35. Em contraste, pelos que o merecem, converte o deserto em lago, a terra seca em fontes de água.
  36. Ampara os famintos, para que edifiquem uma cidade para sua habitação;
  37. semeiam os campos e plantam vinhedos que proporcionam frutos copiosos.
  38. Abençoa-os e, por Sua bênção, se multiplicam em grande número mas nem por isto lhes falta gado,
  39. embora estivessem, há pouco, abatidos pela tristeza, opressão e aflições.
  40. Sobre os nobres que não seguem Seus ensinamentos derrama Seu desprezo e os faz vagar errantes por caminhos desertos.
  41. Aos humilhados pela opressão, porém, Ele eleva e torna numerosas suas famílias.
  42. Vendo isto, se alegrarão os justos e calar-se-ão os iníquos.
  43. Que disto se aperceba quem é sábio e compreenderá, então, a bondade misericordiosa do Eterno.

Salmo 106

Este Salmo continua o apanhado histórico do Salmo anterior. É muito mais que uma lição de história; ensina qual a lição a ser aprendida da história: a de que a presença e a benevolência de Deus estão sempre próximas dos que, se abrirem seus olhos, poderão vê-las. A mão de Deus estará sempre estendida para receber e apoiar o penitente, mesmo que tropece no pecado.

  1. Haleluiá, hodu ladonai ki tov, ki leolam chasdo.
  2. Mi iemalel guevurot Adonai, iashmía co tehilato.
  3. Ashrê shomerê mishpat, osse tsedaca vechol et.
  4. Zochrêni Adonai birtson amêcha, pocdêni bishuatêcha.
  5. Lir’ot betovat bechirêcha, lismôach bessimchat goiêcha, lehit’halel im nachalatêcha.
  6. Chatánu im avotênu, heevínu hirshánu.
  7. Avotênu vemitsráyim lo hiskílu nifleotêcha, lo zacheru et rov chassadêcha, vaiamru al iam beiam suf.
  8. Vaioshiem lemáan shemó, lehodía et guevurato.
  9. Vayig’ar beiam suf vaiecherav, vaiolichem batehomot camidbar.
  10. Vaioshiem miiad sone, vayig’alem miiad oiev.
  11. Vaichassu máyim tsarehem, echad mehem lo notar.
  12. Vaiaaminu vidvarav, iashíru tehilato.
  13. Miharu shachechú maassav, lo chicu laatsato.
  14. Vayit’avu taava bamidbar, vainassu El bishimon.
  15. Vayiten lahem sheelatam, vaishalach razon benafsham.
  16. Vaican’ú lemoshe bamachané, leaharon kedosh Adonai.
  17. Tiftach érets vativla Datan, vatechas al adat Aviram.
  18. Vativ’ar esh baadatam, lehava telahet reshaim.
  19. Iáassu éguel bechorev, vayishtachavu lemassechá.
  20. Vaiamíru et kevodam, betavnit shor ochel éssev.
  21. Shachechu El moshiam, osse guedolot bemitsráyim.
  22. Niflaót beérets Cham, noraót al iam suf.
  23. Vaiômer lehashmidam, lulê Moshe vechiro amad bapérets lefanav, lehashiv chamato mehash’chit.
  24. Vayim’assu beérets chemdá, lo heeminu lidvaro.
  25. Vaieraguenu veaholehem, lo shameú becol Adonai.
  26. Vayissá iado lahem, lehapil otam bamidbar.
  27. Ulehapil zar’am bagoyim, ulzarotam baaratsot.
  28. Vayitsamedu leváal peor, vaiochelú zivchê metim.
  29. Vaiach’íssu bemaalelehem, vatifrots bam maguefá.
  30. Vaiaamod Pinechás vaifalel, vateatsar hamaguefá.
  31. Vatecháshev lo lits’dacá, ledor vador ad olam.
  32. Vaiac’tsífu al mê merivá, vaiêra lemoshe baavuram.
  33. Ki himru et rucho, vaivate bisfatav.
  34. Lo hishmídu et haamim, asher amar Adonai lahem.
  35. Vayit’arevu vagoyim, vayilmedu maassehem.
  36. Vaiaavdu et atsabehem, vayihiu lahem lemokesh.
  37. Vayizbechú et benehem veet benotehem lashedim.
  38. Vayispechu dam naki, dam benehem uvnotehem asher zibechú laatsabê Chenáan, vatechenaf haárets badamim.
  39. Vayitmeú vemaassehem, vayiznu bemaalelehem.
  40. Vayíchar af Adonai beamo, vaitaev et nachalato.
  41. Vayitenem beiad goyim, vayimshelú vahem soneehem.
  42. Vayilchatsum oievehem, vayicaneu tachat iadam.
  43. Peamim rabot iatsilem, vehêma iamru vaatsatam, vaiamôcu baavonam.
  44. Vaiar batsar lahem, beshom’o et rinatam.
  45. Vayizcor lahem berito, vayinachem kerov chassadav.
  46. Vayiten otam lerachamim, lifnê col shovehem.
  47. Hoshiênu Adonai Elohênu vecabe-tsênu min hagoyim, lehodot leshem codshêcha, lehishtabêach bitehilatêcha.
  48. Baruch Adonai Elohê Yisrael min haolam vead haolam, veamar col haam amen, halelú Iá.

Salmo 107

Este Salmo conclama os que experimentaram a salvação e a libertação (individual ou nacional) promovidas por Deus, a proclamar publica-mente sua gratidão. Eles devem proclamar que Sua benevolência dura para sempre. A bondade Divina se manifesta pela salvação e pelo próprio perigo, que tira a pessoa de sua complacência e instila nela a consciência do tropeço e desesperança, s não fosse o providencial cuidado divino.

  1. Hodú ladonai ki tov, ki leolam chasdo.
  2. Iomeru gueulê Adonai, asher guealam miyad tsar.
  3. Umearatsot kibetsam, mimizrach umimaarav, mitsafon umiyam.
  4. Taú vamidbar bishimon dárech, ir moshav lo matsáu.
  5. Reevim gam tsemeim, nafsham bahem tit’ataf.
  6. Vayits’acu el Adonai batsar lahem, mimetsucotehem iatsilem.
  7. Vaiadrichem bedérech ieshará, laléchet el ir moshav.
  8. Iodú ladonai chasdo venifleotav livenê adam.
  9. Ki hisbía néfesh shokeka, venéfesh reeva mile tov.
  10. Ioshevê chóshech vetsalmávet, assirê ôni uvarzel.
  11. Ki himru imre El, vaatsat elion naátsu.
  12. Vaiachna beamal libam, cashelu veen ozer.
  13. Vayiz’acu el Adonai batsar lahem, mimetsucotehem ioshiem.
  14. Iotsiem mechóshech vetsalmávet, umosserotehem ienatec.
  15. Iodú ladonai chasdo venifleotav livenê adam.
  16. Ki shibar daltot nechóshet, uveriche varzel guidêa.
  17. Evilim midérech pish’am, umeavonotehem yit’anu.
  18. Col ôchel tetaev nafsham, vaiaguíu ad shaarê mávet.
  19. Vayiz’acu el Adonai batsar lahem, mimetsucotehem ioshiem.
  20. Yishlach devaro veyirpaem, vimalet mishechitotam.
  21. Iodú ladonai chasdo venifleotav livenê adam.
  22. Veyizbechu zivchê toda, vissaperu maassav berina.
  23. Ioredê haiam baoniyot, ossê melacha bemáyim rabim.
  24. Hêma raú maassê Adonai venifleotav bimtsula.
  25. Vaiômer vaiaamed rúach seara, vateromem galav.
  26. Iaalu shamáyim, ieredu tehomot, nafsham beraa titmogag.
  27. Iachôgu veianúu cashicor, vechol chochmatam titbalá.
  28. Vayits’acu el Adonai batsar lahem, umimetsucotehem iotsiem.
  29. Iakem seara lidmama, vaiecheshu galehem.
  30. Vayismechu chi yishtôcu, vaianchem el mechoz cheftsam.
  31. Iodú ladonai chasdo venifleotav livenê adam.
  32. Viromemúhu bikehal am, uvmoshav zekenim iehalelúhu.
  33. Iassem neharot lemidbar, umotsáe máyim letsimaon.
  34. Érets peri limlecha, meraat ioshevê va.
  35. Iassem midbar láagam máyim, veérets tsiya lemotsáe máyim.
  36. Vaiôshev sham reevim, vaichonenu ir moshav.
  37. Vayizreú sadot vayiteú cheramim, vaiaassu peri tevua.
  38. Vaivarechem vayirbu meod, uv’hemtam lo iam’it.
  39. Vayim’atu vaiashôchu, meótser raa veiagon.
  40. Shofech buz al nedivim, vaiat’em betôhu lo dárech.
  41. Vaissaguev evion meôni, vaiássem catson mishpachot.
  42. Yir’ú iesharim veyismáchu, vechol avlá cáftsa píha.
  43. Mi chacham veyishmor ele, veyitbonenu chasdê Adonai.

Três capítulos Adicionais

O Baal Shem Tov instituiu um costume de recitar três capítulos adicionais de Salmos todos os dias, desde o dia 1º de Elul até Yom Kipur (em Yom Kippur os restantes 36 capítulos são recitados, completando assim todo o livro dos Salmos).

Hoje os capítulos são 64, 65 e 66.

Salmo 64

Este Salmo tem o mesmo tema do anterior.

  1. Ao mestre do canto, um salmo de David.
  2. Ouve, ó Eterno, minha voz quando expresso meu lamento; do temor ao inimigo preserva minha vida.
  3. Oculta-me do conluio dos perversos e da conspiração dos ímpios,
  4. que afiam suas línguas como espadas, e como flechas disparam suas palavras cheias de veneno
  5. para alcançar de emboscada o inocente, para sem remorso atingi-lo.
  6. Obstinam-se em sua maldade, conspiram para instalar armadilhas e dizem: “Quem as perceberá?”
  7. Diligentemente buscam pretextos para intrigas nos pensamentos do ser humano e no fundo dos corações.
  8. Mas o Eterno contra eles dispara uma flecha e de pronto os fere.
  9. Sua própria língua lhes provocará o fracasso; todos menearão com desprezo suas cabeças.
  10. Tomar-se-á de temor todo homem, enaltecerá a obra da criação e compreenderá os feitos do Eterno.
  11. Que se alegre o justo no Eterno; Nele se refugie e que glorificados sejam os justos de coração.

Salmo 65

A seca ou qualquer retenção da benevolência Divina nos deve levar ao arrependimento. O mesmo Deus que subjuga as forças mais poderosas rejuvenesce a Terra mais queimada e a nação mais ressecada.

  1. Ao mestre do canto, um salmo de David, um cântico.
  2. A Ti é dedicado todo louvor em Tsión, mesmo quando é silencioso; votos feitos a Ti serão cumpridos.
  3. A Ti, que acolhes as preces, acorrem todos os homens.
  4. Quando me acabrunham todas as minhas iniqüidades, é de Ti que busco perdão.
  5. Feliz é aquele que escolheste para de Ti se aproximar e habitar em Teus átrios! Possamos todos nós ser saciados com as bênçãos que emanam de Tua casa, de Teu Sagrado Templo.
  6. Responde-nos com grandiosos feitos, que mostrem Tua justiça, ó Deus de nossa salvação, que sustentas a terra até seus confins e os mares até o mais profundo;
  7. que em Seu poder cria as montanhas, pleno de força,
  8. acalma os mares estrondeantes, as ondas que nele se elevam, e o tumulto da multidão de nações.
  9. Temor por Teus portentos despertas nos habitantes de terras longínquas, e júbilo trazes aos habitantes dos países do Oriente e do Ocidente.
  10. Cuidaste da terra e a irrigaste, enriquecendo-a com cursos de água por Ti abastecidos; provês grão para o alimento do ser humano, pois para isto a terra preparaste.
  11. Regas seus sulcos, fazes por seus canais correr a água; com as gotas da chuva a fazes germinar e sua flora abençoas.
  12. Com Tua bondade a cobres por todo o ano e abundância extravasa de Tuas veredas.
  13. Pastagens brotam nos desertos e de júbilo se cingem as colinas.
  14. As pradarias se revestem de rebanhos, grãos cobrem os prados e clamor de exaltação e modulação de canções deles emanam.

Salmo 66

O caráter milagroso da redenção de Israel, obra de Deus no passado, e a futura reunião dos dispersos, levará o mundo inteiro a reconhecer Seu domínio.

  1. Ao mestre do canto, um cântico, um salmo. Aclame a Deus toda a terra.
  2. Eleve cânticos à magnificência do Seu Nome, e que seja exaltada a Sua glória.
  3. Proclama ao Eterno: “Quão extraordinárias são Tuas obras!” Por Teu imenso poder, a Ti se sujeitarão mesmo os Teus inimigos.
  4. Ante Ti se prostrará toda a terra e erguerá a Ti suas canções, louvando o Teu Nome.
  5. Vinde perceber os feitos do Eterno, que por sua grandeza despertam reverência nos homens.
  6. Transformou o mar em terra seca, e por seu leito marcharam à pé; por isso, com Ele nos alegramos.
  7. Com Seu poder governa o mundo; Seus olhos perscrutam as nações. Que não se vangloriem os rebeldes.
  8. Bendizei nosso Deus, ó nações da terra, que seja ouvida a voz que canta em Seu louvor.
  9. Por Ele nos foi concedida a vida, e impedido de resvalar nosso pé.
  10. Pois nos submeteste à provação e nos purificaste como se refina o teor da prata.
  11. Nos prendeste em uma rede; sobre nós derramaste angústia.
  12. Ao jugo de homens perversos nos submeteste; nos fizeste passar por fogo e água, mas finalmente nos conduziste à abundância da felicidade.
  13. Com oferendas virei à Tua Casa, e os votos
  14. proferidos por meus lábios nos momentos de aflição, cumprirei.
  15. Trarei a Teu altar oferendas – novilhos, carneiros e cabritos -, a serem queimadas com incenso.
  16. Que venham todos os que temem a Deus e escutem, pois contarei o que Ele fez por minha alma.
  17. Com meus lábios O invoquei e com a minha língua O exaltei.
  18. Não me teria escutado o Eterno se iniqüidade percebesse em meu coração.
  19. Mas ouviu-me o Eterno e aceitou minha oração.
  20. Bendito seja, pois não rejeitou minha prece e não me negou Sua bondade.

Chumash

Parashat Nitzavim-Vayelech, 6ª Porção (Devarim (Deuteronômio) 31:14-31:19)

E o Eterno disse a Moisés: “Eis que se aproximaram teus dias para morrer; chama a Josué e apresentai-vos na tenda da reunião, e o ordenarei.” E Moisés e Josué foram e se apresentaram na tenda da reunião. E o Eterno apareceu na tenda numa coluna de nuvem; e a coluna de nuvem estacionou sobre a porta da tenda da reunião. E o Eterno disse a Moisés: “Eis que tu repousarás com teus pais, e este povo se levantará e errará atrás de deuses estranhos da terra na qual está entrando no meio deles, e Me deixará, e violará a aliança que fiz com ele. Então Meu furor crescerá contra ele naquele dia, e o abandonarei, e esconderei o Meu rosto dele, e será por presa, e o alcançarão muitos males e angústias, de sorte que dirá naquele dia: Certamente, por meu Deus não estar no meio de mim, me alcançaram estes males.’ E Eu, certamente, esconderei o Meu rosto naquele dia por todo o mal que fizera, por se haver voltado para outros deuses. E agora, escrevei para vós este cântico, e tu ensina-o aos filhos de Israel; ponde-o na sua boca, para que este cântico Me seja por testemunha contra os filhos de Israel,

Parashá com comentários do Rebe de Lubavitch

Quinta Leitura (Sexta quando combinadas) 14 Deus disse a Moisés: “Eis que, como sabes, 56 se aproxima o fim dos teus dias ; você está prestes a morrer. Convoque Josué e fique junto na Tenda do Encontro, e eu o encorajarei”. Então Moisés e Josué foram e ficaram na Tenda do Encontro.

15 Deus apareceu na Tenda do Encontro numa coluna de nuvem. A coluna de nuvem ficou então acima da entrada da Tenda do Encontro .

16 Deus disse a Moisés desde a nuvem : “Eis que você está prestes a se deitar com seus antepassados, e depois de fazer isso, esta nação se levantará e se desviará atrás das divindades das nações que atualmente ocupam a terra para a qual estão vindo . Eles me abandonarão e violarão a minha aliança que fiz com eles.

17 Minha fúria se enfurecerá contra eles naquele dia, pois os abandonarei e, uma vez que deixar de protegê-los, eles serão vítimas do sofrimento; e então, figurativamente, ‘ esconderei Minha face ‘ deles , agindo como se não visse seu sofrimento, até que se arrependessem (Likutei Sichot , vol. 34, pp.) . Eles serão consumidos, e muitos males e infortúnios lhes sobrevirão. Dirão naquele dia: ‘Não é porque o nosso Deus não está mais entre nós que esses males nos atingiram?’

18 Esconderei a minha face naquele dia por causa de todo o mal que eles cometeram quando se voltaram para outras divindades.’

19 Dirigindo-se a Moisés como representante de toda a nação, Deus continuou: “Então agora, escrevam para vocês mesmos este poema que estou prestes a ditar a vocês ” , e novamente dirigindo-se a Moisés como o líder do povo, Deus continuou, “e ensinem-no”. aos israelitas . Coloque-o na boca deles, para que este poema seja um testemunho de Mim aos israelitas.

Leitura Diária de 19 Elul 5783

Tehillim do Dia – Salmos

Capítulos 90-96

Por Ivan Carvalho

Salmo 90

Este Salmo retrata a brevidade e fragilidade da existência humana na Terra, e suplica a Deus para nos ajudar a utilizar nosso limitado tempo nesta vida de modo adequado e produtivo.

  1. Oração de Moisés, o homem de Deus. Ó Eterno, tens sido nosso abrigo por todas as gerações.
  2. Antes que se formassem as montanhas, antes que fosse criada a terra, de eternidade a eternidade, Tu é Deus.
  3. Fazes o homem tornar ao pó e dizes: “Arrependei-vos, ó filhos do homem!”.
  4. Ante Ti, mil anos são como um dia que passou, como uma vigília noturna.
  5. Tu os arrebatas e os conduzes ao sono; sua vida é como a da relva passageira.
  6. Ela viceja e cresce pela manhã e, já ao anoitecer, está murcha e seca.
  7. Pois somos consumidos por Tua ira e conturbados por Tua indignação.
  8. Exibiste ante Ti nossa iniqüidade; nossos mais secretos pecados são expostos à luz da Tua Presença.
  9. Na verdade escoam-se nossos dias sob Tua desaprovação; gastamos nossos anos de vida como um som que se desvanece.
  10. É de setenta anos a extensão de nossas vidas, ou, para os mais fortes, oitenta anos. O que seria orgulho e sucesso, não passa de fadiga e enfado, pois rapidamente se esvai e termina.
  11. Quem compreende o poder de Tua cólera, para temer, como deveria, Tua reprovação?
  12. Ensina-nos com o contar de nossos dias a alcançar a sabedoria do coração.
  13. Volta-Te para nós, ó Eterno! Até quando teremos de esperar? Volta-Te para Teus servos!
  14. Sacia-nos pela manhã com a Tua benignidade, para que nos possamos regozijar e cantar ao longo de nossos dias.
  15. Alegra-nos na proporção dos dias em que nos afligiste, dos anos em que nos abateu a adversidade.
  16. Revela a Teus servos Tuas obras, e cobre Teus filhos de Tua glória.
  17. Que sobre nós pouse Tua graça; faze prosperar as obras de nossas mãos; sim, a obra das nossas mãos, faze prosperar.

Salmo 91

O Talmud chama este hino de Cântico dos Flagelos. Quem o recitar com fé em Deus será ajudado por Ele no perigo. Nele, Moisés fala do fiel que encontra refúgio à sombra do Todo-Poderoso. Este é o verdadeiro herói a quem Deus promete longa vida e salvação.

  1. Quem habita na morada do Altíssimo estará sempre sob Sua proteção.
  2. Sobre o Eterno declarei: Ele é meu refúgio e minha fortaleza, meu Deus, em Quem deposito toda a minha confiança.
  3. Ele te livrará do laço do caçador traiçoeiro e da peste que assola tenebrosamente.
  4. Ele te cobrirá com Suas asas e sob elas encontrarás abrigo seguro.
  5. Não temas o terror que campeia durante a noite, nem a flecha que busca seu alvo durante o dia,
  6. nem a peste que se propaga nas trevas, nem tampouco o destruidor que ataca ao meio-dia.
  7. Ainda que tombem mil ao teu lado e dez mil à tua direita, não serás atingido.
  8. Somente teus olhos contemplarão e perceberão a retribuição proporcionada aos ímpios.
  9. Pois disseste: “O Eterno é meu refúgio”, e fizeste tua a morada do Altíssimo.
  10. Nenhum desastre se abaterá sobre ti e nenhuma calamidade se aproximará de tua tenda.
  11. Pois Ele encarrega Seus anjos cuidarem de ti e de te protegerem por todos os caminhos.
  12. Tomar-te-ão nas suas mãos para que não tropece teu pé em alguma pedra.
  13. Poderás pisar sobre o leão e a víbora, sobre o filhote do leão e a serpente, sem perigo.
  14. “Ele se uniu a Mim, portanto o protegerei; mantê-lo-ei a salvo, porque Me ama.
  15. Quando Me chamar, hei de responder-lhe; estarei com ele quando enfrentar atribulações; resgatá-lo-ei e farei com que seja honrado.
  16. Contemplá-lo-ei com uma longa vida e o farei ver Meu poder salvador”, disse o Eterno.

Salmo 92

Louvar a Deus é necessário, mas difícil durante a semana. As pessoas precisam lutar por sua subsistência. No Shabat (sábado), livres das restrições da semana, podem voltar seus corações e mentes para a percepção de Deus e louvá-Lo.

  1. Salmo e cântico para o dia de Shabat.
  2. Como é bom louvar o Eterno e entoar salmos em honra de Teu Nome, ó Altíssimo!
  3. Proclamar desde o amanhecer Tua bondade e, às noites, Tua fidelidade.
  4. Com o alaúde, a lira e a harpa acompanhando com seu som minhas palavras.
  5. Porque me trazes satisfação com Teus feitos, cantarei com alegria, celebrando as obras de Tuas mãos.
  6. Quão magníficas elas são, ó Eterno, e quão profundos são Teus desígnios!
  7. O insensato não os percebe e os tolos não conseguem entender que,
  8. mesmo que brotem como erva os iníquos e floresçam os malévolos, eles serão, para sempre, destruídos.
  9. Porém Tu, ó Eterno, permaneces eternamente exaltado.
  10. Pois Teus inimigos, ó Eterno, perecerão, e serão dispersos todos os que praticam iniqüidades.
  11. Exaltaste minha força como a de um búfalo e me cingiste com óleo puro.
  12. Meus olhos enxergaram o destino de meus inimigos, e meus ouvidos hão de escutar o que acontecerá aos malévolos.
  13. Os justos, porém, florescerão como a palmeira; como o cedro do Líbano crescerão altaneiros.
  14. Plantados na casa do Eterno, florescerão nos átrios do nosso Deus.
  15. Mesmo na velhice, cheios de seiva e viço produzirão frutos
  16. para proclamar que reto é o Eterno. Ele é a minha Rocha, que não dá lugar à injustiça.

Salmo 93

Este Salmo é uma continuação direta do tema do Salmo anterior, de que a grandeza de Deus será reconhecida na era messiânica. Fala de Deus em Sua plenitude de grandeza e poder, tal como Ele estava ao completar os seis dias da Criação, descrevendo-O “aprontando-se”, como quem se veste para o Shabat.

  1. Reina o Eterno e majestade O reveste; sim, força e majestade O revestem.
  2. Firme e inabalado está o mundo por Ele criado. Desde a mais remota antigüidade, firme é o trono do Eterno.
  3. Elevam os rios a voz de suas águas fragorosas.
  4. Acima, porém, do bramido das águas mais volumosas, acima do quebrado das vagas do mar, está o Eterno, que é poderoso nas alturas!
  5. Fidelíssimos são os Teus testemunhos; santidade embelezará Tua casa, ó Eterno, agora e para todo o sempre.

Salmo 94

Deus considerou adequado administrar o mundo de modo a permitir que pessoas menos sensíveis duvidem da realidade de Sua Providência. Apesar disso, ficamos com a certeza de que a bondade prevalecerá e o mal será punido e garantidos pelo fato de que Deus defenderá a causa de Israel e libertar-nos-á de nossos inimigos.

  1. Ó Eterno, Deus de vingança, mostra-Te! Aparece, ó Deus da vingança!
  2. Ergue-Te, ó Juiz da terra, e retribui aos soberbos como merecem.
  3. Até quando, Eterno, até quando exultarão os perversos,
  4. e se derramarão em discursos arrogantes e se vangloriarão os que praticam iniqüidades?
  5. Eles esmagam Teu povo e afligem Tua herança.
  6. Assassinam a viúva, o estrangeiro e o órfão.
  7. Eles murmuram: O Eterno nada verá nem o saberá o Deus de Jacob.
  8. Tentai compreender, ignorantes dentre o povo, e vós, insensatos, quando havereis de perceber?
  9. Porventura não escutará quem plantou os ouvidos? Não enxergará quem criou os olhos?
  10. Não haverá de punir quem educou as nações, e trouxe aos homens o saber?
  11. O Eterno bem sabe quão vãos são os pensamentos do homem.
  12. Feliz o homem que repreendido pelo Eterno, Dele recebe o ensinamento pela Sua Lei,
  13. pois então dá-lhe conforto na época da adversidade, enquanto para o perverso prepara uma cova.
  14. O Eterno não rejeitará Seu povo nem desamparará a Sua herança.
  15. Justiça será feita aos íntegros e será obedecida por todos os retos de coração.
  16. Quem se levantará a meu favor contra os perversos? Quem estará por mim contra os iníquos?
  17. Não tivesse o Eterno sido o meu auxílio, minha alma estaria, em breve, na morada do silêncio.
  18. Quando eu disse “meu pé resvalou”, Tua bondade, ó Eterno, me susteve. Quando dúvidas se multiplicavam em meu coração,
  19. Teu conforto alegrava minha alma.
  20. Pode o trono da perversidade estar Contigo associado? Ou com aquele que, sob a aparência da lei, perpetra maldades?
  21. Estes se reúnem para tramar contra a alma do justo e condenar o sangue inocente.
  22. Mas o Eterno é meu baluarte, meu refúgio, a alta rocha em que me abrigo.
  23. Faz voltar sobre os malévolos sua própria iniqüidade, e com sua própria maldade os exterminará. Sim, o Eterno, nosso Deus, os exterminará.

Salmo 95

Os primeiros sete versículos deste Salmo são um chamado do salmista ao seu povo para reconhecer Deus como o único Criador e Força Condutora do Universo, em geral, e de Israel, em particular. A segunda parte é uma exortação direta do Deus de Israel, lembrando os pecados de nossos antepassados, e que nos leva a não imitá-los.

  1. Venham, cantemos a Ado-nai; toquemos o shofar em júbilo) à Rocha da nossa salvação.
  2. Aproximemo-nos d’Ele com agradecimentos; louvêmo-Lo com cântico de louvor.
  3. Pois Ado-nai é um grande Todo-Poderoso, e um grande Rei acima de todos os seres celestiais.
  4. Em Suas mãos estão os mistérios ocultos da terra, e os cumes das montanhas são Seus.
  5. Pois o mar é Seu, e Ele o fez; Suas mãos formaram a terra seca;
  6. Venham, prostemo-nos e inclinemo-nos; ajoelhemo-nos diante de Ado-nai, nosso Criador.
  7. Pois Ele é nosso Deus e nós somos o povo que Ele apascenta, o rebanho sob Sua mão [encargo] – hoje,se vocês ouvissem Sua voz!
  8. Não endureçam seus corações como em Merivá, como no dia de Massá, no deserto.
  9. Onde seus ancestrais Me testaram; eles Me experimentaram, embora tivessem visto os Meus atos.
  10. Durante quarenta anos Eu disputei com essa geração; então Eu disse: “Eles são um povo de coração errante, eles não conhecem Meus caminhos!”
  11. Portanto, Eu jurei na Minha cólera que eles não entrarão no Meu lugar de descanso [a Terra de Israel e Jerusalém].

Salmo 96

Este Salmo é um chamado para o mundo cantar um novo cântico, em homenagem à futura redenção de Israel, como indicado pelo versículo. O cântico é novo porque, como nenhum outro nas Escrituras, ele virá no único momento da História em que as nações da Terra unir-se-ão no reconhecimento a Deus.

  1. Erguei ao Eterno uma nova canção. Que toda a terra Lhe entoe uma melodia.
  2. Cantai ao Eterno, bendizei Seu Nome, proclamai a cada dia a salvação que Dele provém.
  3. Que ante todas as nações exaltemos Sua glória e entre todos os povos Seus feitos maravilhosos,
  4. porque grande é o Eterno e digno dos mais altos louvores. Ele é reverenciado acima de todos os poderosos,
  5. pois os deuses dos povos pagãos são apenas ídolos, enquanto o Eterno é o Criador dos céus.
  6. Honra e majestade estão à Sua frente; glória e beleza resplandecem de Seu santuário.
  7. Rendei ao Eterno, ó família dos povos, rendei ao Eterno tributo de glória e majestade.
  8. Rendei a devida honra a Seu Nome; vinde a Seus átrios portando oferendas.
  9. Prostrai-vos ante o Eterno em Sua sagrada morada; tremam diante Dele todos os habitantes da terra.
  10. Anunciai entre as nações: o Eterno reina; Ele firmou o mundo de forma a que não possa ser abalado. Com eqüidade Ele julgará os povos.
  11. Alegrem-se os céus e regozije-se a terra, brame o mar em toda sua plenitude;
  12. exultem os campos com tudo que neles há, e cantem em júbilo todas as árvores da floresta
  13. diante do Eterno, pois eis que Ele vem para julgar a terra. Ele julgará o mundo com Sua justiça, e os povos com a Sua verdade.

Três capítulos Adicionais

O Baal Shem Tov instituiu um costume de recitar três capítulos adicionais de Salmos todos os dias, desde o dia 1º de Elul até Yom Kipur (em Yom Kippur os restantes 36 capítulos são recitados, completando assim todo o livro dos Salmos).

Hoje os capítulos são 55, 56 e 57.

Salmo 55

Quando seu filho Absalão se revolta, a deserção de seu amigo íntimo Achitofel para as fileiras inimigas abala David.

  1. Ao mestre do canto, sobre instrumentos de corda, um “Maskil” de David.
  2. Atenta, ó Deus, à minha prece; não ignores a minha súplica.
  3. Escuta minha voz e responde-me; gemidos e lamentos pontuam minha voz
  4. ao ouvir os gritos do inimigo e ao sentir a opressão dos perversos que contra mim forjam maldades e que me odeiam com fúria.
  5. Meu coração estremece e o temor da morte me atinge.
  6. Medo me acossa e horror me envolve.
  7. Ante isso eu disse: “Oxalá tivesse eu asas como a pomba e voaria até encontrar um lugar de repouso.
  8. Iria para muito longe, moraria no deserto.
  9. Me apressaria a buscar um abrigo contra ventos e tempestades.”
  10. Consome-os, ó Eterno, confunde suas línguas, pois só injustiça e discórdia vejo em suas cidades.
  11. Dia e noite circundam suas muralhas com perversão e iniqüidade.
  12. Em seu seio domina a falsidade e, em suas ruas, malícia e fraude.
  13. Não é um inimigo que me insulta – eu o suportaria; não é um detrator que se agiganta contra mim – eu dele me poderia esconder.
  14. Mas és tu, meu companheiro, meu amigo, meu igual,
  15. cuja convivência me era agradável e com quem caminhava pela Casa do Eterno.
  16. Faze advir sua morte e que desçam vivos ao túmulo, pois só maldade os acompanha sempre.
  17. E eu clamarei a Deus e o Eterno me salvará.
  18. Seja manhã, tarde ou noite, suplicarei, e meu lamento farei chegar ao Eterno e Ele ouvirá minha voz.
  19. Ele me redime incólume da batalha que contra mim se trava, como se muitos estivessem a meu lado.
  20. Ó Deus da eternidade, humilha-os, pois não Te temem.
  21. Eles causaram dano a seus aliados e violaram seu pacto.
  22. Suas palavras adulam com suavidade, mas seus corações estão voltados para a guerra; mais untuosas que o óleo são suas palavras, porém são, na verdade, como espadas desembainhadas.
  23. Confia teu fardo ao Eterno e Ele te sustentará, e não permitirá que desfaleça o justo.
  24. Pois Tu, ó Eterno, farás descer ao abismo da morte os sangüinários e os falsos. Eles sequer completarão a metade dos dias que lhe estavam destinados. Mas eu em Ti confiarei.

Salmo 56

Fugindo de Saul, David se refugia entre os filisteus, em Gat. Lá, é quase reconhecido pelo seu poderoso inimigo e só escapa porque se finge de louco (Salmo 34). A situação parecia desesperadora mas sua confiança em Deus é inabalável. Esta é a atitude correta por alguém em perigo.

  1. Ao mestre do canto, sobre “Ionat-Élem-Rechokim”, um “Michtam” de David, ao ser capturado pelos Filisteus em Gat.
  2. Apiedade-Te de mim, ó Eterno, porque inimigos me perseguem e oprimem todo dia.
  3. Diariamente me espezinham meus inimigos, e numerosos são os que contra mim guerreiam, ó Altíssimo.
  4. Se o medo vier a me atingir um dia, confiando em Ti
  5. cuja palavra exalto, em Ti depositando minha fé, nada temerei, pois o que pode um simples mortal me fazer?
  6. Continuamente transformam em lamúria minhas palavras; somente o mal planejam contra mim.
  7. Eles se reúnem para me emboscar, espreitam meus passos, pretendem me destruir.
  8. Destrói-os por sua maldade e, em Tua ira, subjuga seu povo, ó Eterno!
  9. Meu vaguear sem encontrar paz tens acompanhado; guarda minhas lágrimas num jarro e considera-as.
  10. Então, quando eu clamar por Ti, recuarão meus inimigos e com isso saberei que Tu és por mim.
  11. A palavra do Eterno louvarei; sim, Sua palavra exaltarei.
  12. Confiante em Deus, não temerei o que me possa fazer um ser mortal.
  13. Os votos que fiz, hei de cumprir, ó Eterno, e sacrifícios de ação de graças Te trarei.
  14. Pois da morte resgataste minha alma, de andar sem repouso poupaste meu pé para que eu possa caminhar perante Ti à luz da vida.

Salmo 57

Perseguido e em perigo, David afirma sua confiança em Deus.

  1. Ao mestre do canto, “Al Tash’chet”, um “Michtam” de David, quando, ao fugir de Saul, refugiou-se em uma caverna.
  2. Apieda-Te de mim, ó Eterno, e ajuda-me, pois em Ti busca refúgio minha alma, e à sombra de Tuas asas busco abrigo até que passe a calamidade.
  3. Clamo a Deus, o Altíssimo, que sempre me dispensou proteção.
  4. Dos céus Ele me enviará socorro e me salvará, me protegerá com seu amor misericordioso e fará fracassar o intento dos que querem me destruir.
  5. Estou cercado por homens que parecem leões, cujos dentes são lanças e flechas e cuja língua é como uma espada afiada.
  6. Tu, que nos céus és exaltado, derrama Tua glória sobre toda a terra.
  7. Sob meus pés armaram uma rede para me aprisionar, escavaram uma armadilha para mim, mas eles mesmos nela caíram.
  8. Meu coração não se amedronta e firme ele está, meu Deus; para Ti entoareis hinos e canções.
  9. Desperta, ó alma minha, desperta! Com a harpa e o saltério despertarei a aurora!
  10. Louvar-Te-ei perante os povos; salmos Te cantarei entre as nações.
  11. Pois Tua benevo-lência e fidelidade alcançam as maiores alturas, e Tua verdade vai além dos céus.
  12. Ó Tu, que nos céus és exaltado, derrama Tua glória sobre toda a terra.

Parashat Nitzavim-Vayelech, 3ª Porção (Devarim (Deuteronômio) 30:7-30:14)

7 E o Eterno, teu Deus, porá todas estas maldições sobre os teus inimigos e sobre os que te odeiam, os quais te perseguiram. 8 E tu voltarás e obedecerás à voz do Eterno, e cumprirás todos os Seus mandamentos que eu te ordeno hoje. 9 E o Eterno, teu Deus, te fará abundar em toda a obra das tuas mãos, no fruto do teu ventre, na cria dos teus animais e no fruto da tua terra, para bem; porquanto o Eterno tornará a alegrar-se em ti para bem, como se alegrou em teus pais. 10 Isto, quando obedecerdes à voz do Eterno, teu Deus, para guardares Seus mandamentos e Seus estatutos, escritos neste livro da Torá; quando voltares ao Eterno, teu Deus, com todo teu coração e com toda tua alma. 11 Porque este mandamento que eu te ordeno hoje não te é encoberto nem está longe de ti. 12 Não está nos céus para dizeres: Quem subirá por nós aos céus, para que o traga a nós e nos faça ouvi-lo, para que o observemos? 13 Nem está além do mar, para dizeres: Quem passará por nós além do mar, para que o traga a nós e nos faça ouvi-lo, para que o observemos? 14 Pois isso está muito perto de ti, na tua boca e no teu coração, para que o observes.