
História Judaica
Um grande terremoto atingiu Lisboa, Portugal, destruindo grande parte da cidade, incluindo o tribunal da Inquisição.
Tehillim do Dia – Salmos
Capítulos 106-107
Salmo 106
Este Salmo continua o apanhado histórico do Salmo anterior. É muito mais que uma lição de história; ensina qual a lição a ser aprendida da história: a de que a presença e a benevolência de Deus estão sempre próximas dos que, se abrirem seus olhos, poderão vê-las. A mão de Deus estará sempre estendida para receber e apoiar o penitente, mesmo que tropece no pecado.
- Louvado seja o Eterno! Louvai ao Eterno porque imensa é Sua bondade e eterna Sua misericórdia.
- Quem encontrará palavras apropriadas para narrar Seus feitos poderosos? Quem apregoará todos os Seus louvores?
- Bem-aventurados todos os que cumprem Sua lei e agem com justiça em todos os momentos.
- Lembra-Te de mim, ó Eterno, quando favoreceres Teu povo, e concede-me Tua salvação
- para que eu possa participar da ventura dos Teus eleitos, regozijar-me com a alegria de Tua nação e glorificar-me com a Tua herança.
- Assim como nossos pais, pecamos também, praticamos iniqüidade e fomos perversos.
- Nossos antepassados no Egito não compreenderam Teus atos miraculosos, não mantiveram constante a lembrança de Tua imensa benignidade e contra Ti se rebelaram nas margens do Mar Vermelho.
- Apesar disto, Tu os salvaste pelo amor de Teu Nome, e para tornar patente perante todos Teu poder.
- Fez secar o Mar Vermelho ante Seu clamor e os conduziu por suas profundezas como se fora um deserto.
- O Eterno os salvou de seus opressores, redimiu-os das mãos de seus inimigos.
- As águas cobriram seus atormentadores e nenhum conseguiu escapar.
- Acreditaram, então, plenamente em Suas palavras e lhe elevaram cânticos de louvor.
- Muito depressa, porém, esqueceram Seus feitos e abandonaram Sua orientação.
- No deserto, deixaram-se dominar por desejos e naqueles ermos testaram a Deus.
- Ele atendeu seu pedido, mas não impediu que se enfraquecessem suas almas.
- No acampamento, invejaram tanto a Moisés quanto a Aarão, o consagrado do Eterno.
- Abriu-se a terra e tragou Datan e engoliu Aviram e seus seguidores.
- Fogo desceu sobre eles, uma chama queimou os ímpios.
- Fabricaram um bezerro em Chorev e ante sua imagem se prostraram
- Trocaram a glória do Eterno por uma estátua de um animal comedor de feno.
- Olvidaram Deus, seu Redentor, que realizou prodígios no Egito,
- maravilhas na terra de Cham e atos temíveis no Mar Vermelho.
- O Eterno os destruiria se não tivesse Moisés, Seu escolhido, se interposto perante Ele para aplacar Sua ira.
- Desprezaram depois a boa terra que lhes havia sido prometida, por não acreditarem em Sua palavra
- e, em suas tendas murmuraram lamúrias, não atendendo a voz do Eterno.
- Ele, então, ergueu Sua mão como símbolo do voto que fez, de deixá-los prostrados no deserto
- e de dispersar seus descendentes entre as nações da terra.
- Não hesitaram em juntar-se a Baal Peór e comer dos sacrifícios dos mortos.
- Seus atos provocaram ainda mais Sua ira e Ele os castigou com uma praga.
- Pinchás, porém, levantou-se contra esse comportamento e fez justiça com suas próprias mãos, fazendo assim cessar a praga.
- Seu zelo lhe foi creditado como um penhor de integridade, transmitido de uma geração à outra para todo o sempre.
- Eles novamente provocaram Sua ira nas águas de Meribá, e Moisés sofreu por sua causa,
- pois exasperaram seu espírito, levando-o a pronunciar palavras ásperas.
- Não destruíram as nações idólatras como lhes ordenara o Eterno,
- e sim misturaram-se a elas, copiaram seus atos,
- serviram seus ídolos, provocando, assim, sua própria ruína.
- Desceram a ponto de imolar aos demônios seus filhos e filhas
- cujo sangue inocente derramaram nestes sacrifícios aos ídolos de Canaã, contaminando, assim, a terra.
- Se impurificaram por seus atos, perderam-se por seu comportamento.
- E o Eterno mais e mais irou-Se com Seu povo e repudiou Sua herança.
- Entregou-os nas mãos de nações inimigas e foram dominados por aqueles que os odiavam.
- Seus dominadores os oprimiram e foram humilhados por seu poder.
- Por muitas vezes, Ele os resgatou mas, novamente, se rebelavam e eram abatidos por suas iniqüidades.
- Mas Ele Se apercebeu de sua angústia ao ouvir seu clamor.
- Lembrou de Sua aliança e, por Sua imensa misericórdia foi bondoso para com eles.
- Fez com que a piedade chegasse ao coração de seus captores.
- Ouviu seu brado: “Salva-nos, ó Eterno, nosso Deus! Recolhe-nos dentre as nações de nossa dispersão para que possamos novamente exaltar Teu santo Nome e dedicar glorificações em Tua honra.”
- Bendito seja o Eterno, Deus de Israel, de geração em geração; e todo o povo dirá Amen! Louvado seja o Eterno! Haleluiá!
Salmo 107
Este Salmo conclama os que experimentaram a salvação e a libertação (individual ou nacional) promovidas por Deus, a proclamar publica-mente sua gratidão. Eles devem proclamar que Sua benevolência dura para sempre. A bondade Divina se manifesta pela salvação e pelo próprio perigo, que tira a pessoa de sua complacência e instila nela a consciência do tropeço e desesperança, s não fosse o providencial cuidado divino.
- Louvai ao Eterno, porque Ele é bom; eterna é Sua misericórdia.
- Que o proclamem os que foram por Ele resgatados, os que Ele remiu das mãos dos inimigos
- e trouxe de terras distantes, do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
- Alguns vagavam pelo deserto, por caminhos desolados e inóspitos, e não encontraram cidade alguma para nela se refazer.
- Famintos e sedentos, sua alma já parecia desfalecer.
- Clamaram em sua angústia ao Eterno e Ele os livrou de suas atribulações.
- Conduziu-os por um caminho reto a um lugar habitado.
- Louvai, pois, ao Eterno por Sua bondade e pelas maravilhas que realiza em favor dos seres humanos.
- Pois fartou a alma sedenta e satisfez com bondade a alma aflita.
- Outros jaziam nas trevas, sob as sombras da morte, presos em grilhões de ferro, oprimidos pela aflição,
- por terem se rebelado contra as palavras do Eterno e desprezado os desígnios do Altíssimo.
- Ele humilhou seu coração com árduos trabalhos; andavam aos tropeços e não encontravam quem os amparasse.
- Clamaram em sua angústia ao Eterno e Ele os livrou de suas atribulações.
- Tirou-os das trevas, libertou-os da sombra da morte e quebrou seus grilhões.
- Louvai, pois, ao Eterno por Sua bondade e pelas maravilhas que realiza em favor dos seres humanos.
- Pois escancarou as portas de bronze, despedaçando seus ferrolhos.
- Outros, ainda, insensatos que foram por seu caminho de transgressões e pelas iniqüidades que praticaram, são acossados por aflições.
- Sua alma não aceita conforto, seu corpo, alimento, e alcançam os portais da morte.
- Clamaram em sua angústia ao Eterno e Ele os livrou de suas atribulações.
- Sua palavra os curou e os preservou da destruição.
- Louvai, pois, ao Eterno por Sua bondade e pelas maravilhas que realiza em favor dos seres humanos.
- Tragam oferendas em ação de graças, e com júbilo exaltem Suas obras.
- Aqueles que em seus navios percorrem os mares comerciando sobre suas águas,
- percebem as obras do Eterno e vêem, nas profundidades, Suas maravilhas.
- Pois, ante Sua ordem, surgem ventos tempestuosos que encrespam as ondas,
- que se erguem para os céus e descem aos abismos, angustiando suas almas, derretendo sua coragem.
- Cambaleiam como ébrios, desvanece sua sabedoria, inútil é sua habilidade.
- Clamaram em sua angústia ao Eterno e Ele os livrou de suas atribulações.
- Ele faz cessar a tormenta e aquieta as ondas.
- Alegram-se, então, porque acabou a tempestade; Ele os conduz ao porto desejado.
- Louvai, pois, ao Eterno por Sua bondade e pelas maravilhas que realiza em favor dos seres humanos.
- Exaltem-No na congregação do povo e glorifiquem- No na assembléia dos anciãos.
- Pela maldade de seus habitantes Ele torna estéril a terra frutífera,
- converte rios em desertos e fontes de água em terra seca.
- Em contraste, pelos que o merecem, converte o deserto em lago, a terra seca em fontes de água.
- Ampara os famintos, para que edifiquem uma cidade para sua habitação;
- semeiam os campos e plantam vinhedos que proporcionam frutos copiosos.
- Abençoa-os e, por Sua bênção, se multiplicam em grande número mas nem por isto lhes falta gado,
- embora estivessem, há pouco, abatidos pela tristeza, opressão e aflições.
- Sobre os nobres que não seguem Seus ensinamentos derrama Seu desprezo e os faz vagar errantes por caminhos desertos.
- Aos humilhados pela opressão, porém, Ele eleva e torna numerosas suas famílias.
- Vendo isto, se alegrarão os justos e calar-se-ão os iníquos.
- Que disto se aperceba quem é sábio e compreenderá, então, a bondade misericordiosa do Eterno.
Chumash com o Rebe
Parashat Chayei Sarah, 2ª Porção (Bereshit (Gênesis) 23:17-24:9)
Segunda Leitura
17 O Campo de Machpelah de Efrom, que ficava em frente de Manre – o campo, a caverna dentro dele e todas as árvores dentro de seu perímetro – foi assim confirmado
18 como a compra de Abraão publicamente, à vista dos hititas e de todos os que chegaram ao portão de sua cidade , tornando assim a compra incontestável . Quando Abraão os comprou, o status do campo e da caverna passou de propriedade de um plebeu para o de um nobre.
19Depois que Abraão comprou o campo e a caverna e assim (a) desassociou completamente o nome de Efrom deles e (b) elevou seu status ao de propriedade real, ele enterrou sua esposa Sara na caverna do Campo de Macpelá, de frente para Manre, que é Hebron, em Canaã . Para mostrar o devido respeito por Sara, Abraão quis enterrá-la no campo de um nobre, e não no de um plebeu. (Hitva’aduyot 5746 , vol. 1, pp. 581-582, 620-621, 627-629; Likutei Sichot , vol. 35, pág. 82-86.).
20 O campo e a sua caverna foram assim confirmados como propriedade de Abraão pelo facto de ele ter designado a caverna de acordo com a sua intenção de a comprar, como um cemitério, adquirido direta e inequivocamente aos hititas através de Efrom . (Likutei Sichot , vol. 35, pp. 86-87).
O noivado de Rebeca
24:1 Três anos depois, em 2088, Abraão decidiu que era hora de Isaque se casar com Rebeca. Nessa época, Abraão tinha 140 anos . Embora fosse velho e a maturidade tendesse a gerar uma indiferença benigna, Abraão continuou a internalizar profundamente suas experiências. (Acima, 18:11; Likutei Sichot , vol. 35, pp. 91-92.) Deus abençoou Abraão com um filho em sua velhice digno de se tornar seu sucessor, e esse filho era tudo para Abraão . Por isso sentiu-se profundamente responsável por garantir a perpetuação da sua linhagem, a fim de garantir a continuidade da missão Divina à qual dedicou a sua vida.
2 Ele disse ao seu servo Eliezer , o membro mais velho de sua família, que era responsável por tudo o que ele possuía: “ Quero que você me jure. devo segurar um objeto sagrado. (Shavuot 38b.) O único objeto físico até agora que foi santificado – em virtude de ter sido objeto de um mandamento explícito de Deus – é meu órgão reprodutor, que Ele me ordenou circuncidar. Portanto, coloque sua mão sob minha coxa para esse propósito ,
3 e eu os vincularei por juramento a Deus. Desde que cheguei a esta terra, tenho trabalhado com sucesso para conscientizar os seus habitantes sobre a existência de Deus e o Seu envolvimento nos assuntos humanos. Aos olhos deles, portanto, Ele agora não é apenas o Deus do céu , mas também o Deus da terra. No entanto, ainda não internalizaram suficientemente esta consciência para que esta os tenha mudado para melhor de uma forma profunda; ainda permanece uma mera conversa fiada para eles. (Likutei Sichot , vol. 10, pág. 90, nota 22) Portanto, eu te conjuro a não escolher para meu filho uma esposa dentre as filhas dos cananeus em cujo meio eu moro.
4 Em vez disso, você deverá ir para minha antiga terra, para Charan , o lugar onde minha família ainda mora , e escolher dentre eles uma esposa para meu filho, Isaque. Embora eu tenha estado longe de minha família por sessenta e cinco anos e a distância tenha me impedido de influenciá-los diretamente, eles ainda são descendentes da linhagem real e primogênita de Sem, e herdaram sua educação aristocrática, nobreza e família . tradições e ensinamentos. “
5 O servo lhe disse: “Talvez a mulher não queira me seguir até esta terra. Devo levar seu filho de volta para a terra de onde você partiu ? membros da sua família, e não entre as pessoas que você tem influenciado e com quem conviveu nos últimos sessenta e cinco anos, então não deveria importar onde o casal viverá depois .
6 Abraão lhe disse: “Tenha muito cuidado para não levar meu filho de volta para lá.
7É verdade que preferiria que a minha futura nora fosse da linhagem da minha família. Mas a linhagem por si só não é suficiente. Quando ela e o meu filho se casarem, terão de crescer juntos num ambiente adequado, que não se encontra em nenhum outro lugar a não ser aqui. Embora seja verdade que o povo desta terra apenas defende o envolvimento de Deus nos assuntos humanos, pelo menos eles fazem isso! Em contraste, as pessoas onde eu morava consideram Deus apenas como o Deus do céu: embora eu as tenha convencido da Sua existência, não consegui convencê-las de que Ele está envolvido nos assuntos humanos. Foi assim que eles conceberam Deus quando Ele me tirou da casa de meu pai em Charan , e ainda mais quando Ele me tirou da terra da minha família , Ur dos Kasditas, e é assim que eles ainda O concebem . Além disso, Deus falou a meu respeito – e até me jurou na Aliança entre as Metades – dizendo: ‘À tua descendência darei esta terra ‘ , indicando claramente que meu filho deveria permanecer aqui . Estou, portanto, confiante de que Ele enviará Seu anjo adiante de você para orquestrar antecipadamente os eventos em seu benefício . (Likutei Sichot , vol. 25, pp. 99-102.)Com a ajuda dele, você escolherá de lá uma esposa para meu filho.
8 Mas, apesar de tudo isso, se a mulher não quiser segui-lo de volta até aqui , então você será absolvido deste meu juramento e poderá procurar uma esposa para meu filho dentre as filhas de meus confederados locais, Aner, Eshkol e Mamré. Embora não sejam meus parentes, são líderes ilustres e monoteístas, (Likutei Sichot , vol. 5, pág. 267, nota 25.) e desta forma o casal pode permanecer sob minha tutela. Em última análise, o ambiente e a educação são mais cruciais do que a linhagem . (Likutei Sichot , vol. 15, pp. 155-160) De qualquer forma, não devolva meu filho para lá , embora eu preveja que seu filho realmente retornará para lá por um tempo .
Eliezer tinha uma filha e sugeriu que Abraão a considerasse como esposa de Isaque, em vez de considerar uma filha de Aner, Eshkol ou Mamre. Abraão disse-lhe, porém: “Meu filho é abençoado, e você, sendo descendente de Canaã, é amaldiçoado. Os amaldiçoados não podem se unir em casamento com os abençoados.” (vide comentário de Rashi)
9 Então o servo colocou a mão sob a “coxa” de Abraão, seu senhor, e jurou-lhe a respeito disso.
Tanach Diário
Livro de Juízes, escrito pelo Profeta Samuel, 18:6 – 19:19
Shoftim (Juízes) – Capítulo 18
| 6 E o sacerdote lhes disse: Ide em paz; diante do ETERNO será (revelado) o caminho por onde ireis. |
| diante do Senhor está o teu caminho por onde deves andar: (Lit.) Diante do Santo, bendito seja Ele, é revelado, porém, este não vale nada. |
| 7 E os cinco homens foram e chegaram a Laís. E eles viram o povo que ali habitava em segurança, à maneira dos sidônios, tranquilo e seguro; porque não havia ninguém na terra que os envergonhasse por alguma coisa; (seus) herdeiros eram poucos, e eles estavam longe dos sidônios, e não tinham vínculo com nenhum homem. |
| pois não havia ninguém na terra que os envergonhasse por coisa alguma: nenhum deles jamais precisou da ajuda de seu amigo para ter a oportunidade de mandá-lo de volta de mãos vazias e envergonhá-lo, como diz (v. 10). ) “Onde não falta nada.” Então eu ouvi. יוֹרֵשׁ עֶצֶר Existem poucos herdeiros, conseqüentemente, se estes forem mortos não restará nenhuma outra oposição à batalha com os ocupantes da porção. |
| (seus) herdeiros sendo poucos: São poucos os herdeiros, conseqüentemente, se estes forem mortos não restará outra oposição à batalha com os ocupantes da parcela. |
| e eles estavam longe: Da ajuda dos Zidonianos. |
| e não tinha vínculo (lit., palavra) com nenhum homem: (Eles não têm) nenhum tratado contratado para que alguém viesse em seu auxílio quando necessário. |
| 8 E eles vieram para seus irmãos, (para) Zorá e Estaol; e seus irmãos lhes disseram: “O que vocês (têm que responder)?” |
| O que você: (Lit.) Ou seja, o que você tem que responder? O que você encontrou no território do nosso lote? E as pessoas, são fortes ou fracas? |
| 9 E eles disseram: Levantai-vos, e subamos contra eles, porque vimos a terra, e eis que é muito boa; e vós estais calados, não tenhais preguiça de ir e entrar para possuir a terra. |
| e você fica em silêncio: você é preguiçoso. |
| 10 Quando chegares, chegarás a um povo seguro, e a terra é suficientemente grande, porque Deus a entregou nas tuas mãos; um lugar onde não falta nada do que há na terra.” |
| 11 E dali partiram, da família danita, de Zorá e de Estaol, seiscentos homens cingidos com armas. |
| 12 E subiram e acamparam perto de Quiriate-Jearim, em Judá; por isso chamaram aquele lugar de “o acampamento de Dã” até hoje; eis que (está) atrás de Quiriate-Jearim. |
| até hoje:Ou seja até os dias do Profeta Samuel |
| 13 E dali passaram ao monte de Efraim, e subiram à casa de Mica. |
| 14 E os cinco homens que foram espionar a área de Laís falaram e disseram a seus irmãos: “Vocês sabem que nestas casas há um éfode, terafins, uma imagem esculpida e uma imagem fundida? o que você tem que fazer.” |
| 15 E eles foram para lá e foram à casa do jovem levita, na casa de Mica, e o saudaram. |
| 16 Ora, os seiscentos homens dos filhos de Dã, cingidos com as suas armas, estavam à entrada da porta. |
| 17 E subiram os cinco homens que iam espiar a terra; eles entraram lá, (e) levaram a imagem esculpida, o éfode, os terafins e a imagem fundida. E o sacerdote ficou à entrada da porta com seiscentos homens cingidos de armas. |
| 18 E estes foram à casa de Mica e levaram a imagem esculpida com o éfode, os terafins e a imagem fundida. E o sacerdote disse-lhes: “O que vocês estão fazendo?” |
| 19 E eles lhe disseram: “Fique quieto, ponha a mão sobre a boca e vá conosco, e seja para nós um instrutor e um sacerdote. ser sacerdote de uma tribo e família em Israel?” |
| 20 E o sacerdote ficou satisfeito, e tomou o éfode, os terafins, e a imagem esculpida, e entrou no meio do povo. |
| 21 E eles se viraram e partiram, e puseram diante deles os pequeninos, o gado e os bens. |
| e os bens: Os fardos. (Isso se refere a) qualquer coisa que tenha dificuldade de se mover, não podendo correr se for perseguida por pessoas. |
| a mercadoria: Pezantume em Francês |
| 22 Eles estavam longe da casa de Mica, quando se reuniram os homens que estavam nas casas que estavam perto da casa de Mica, e alcançaram os filhos de Dan. |
| 23 E eles chamaram os filhos de Dan, e eles viraram seus rostos. E eles disseram a Miquéias: “O que há com você, para que você esteja reunido?” |
| e eles viraram os rostos: isto é, os filhos de Dã para aqueles que os chamavam. |
| 24 E ele disse: “Meu deus que eu criei, você levou você, além do sacerdote, e você foi embora. O que mais eu tenho? Como então você pode me dizer: ‘O que há com você?’ “ |
| O que mais eu tenho: o que me resta? |
| 25 E os filhos de Dan lhe disseram: Não deixes que a tua voz seja ouvida entre nós, para que não te ataquem homens de alma amargurada, e percas a tua vida e a vida da tua casa. |
| homens de almas amarguradas: Os temperamentais do nosso grupo. |
| 26 E os filhos de Dan seguiram o seu caminho. E Miquéias viu que eles eram mais fortes do que ele, e ele se virou e voltou para sua casa. |
| 27 E tomaram o que Miquéias tinha feito, e o sacerdote que ele tinha; e chegaram a Laís, a um povo tranquilo e seguro, e os feriram ao fio da espada. E a cidade eles queimaram com fogo. |
| Laís: Esse era o nome da cidade. No livro de Josué (19:47) é chamado Leshem porque lá encontraram uma pedra preciosa chamada Leshem (turquesa) que foi usada no peitoral (do Sumo Sacerdote ver Êxodo 28:19) representando a tribo de Dã. Seu nome (ou seja, o de Dan) foi escrito em (o) Leshem, verificando assim que esta era sua porção legítima. |
| 28 E não havia ninguém para salvá-los, porque estava longe de Sidom, e eles não tinham vínculo com nenhum homem, e estava no vale que fica perto de Bete-Reobe. E eles construíram a cidade e habitaram nela. |
| 29 E chamaram o nome da cidade de Dan, em homenagem ao nome de Dan, seu pai, que nasceu em Israel, mas na verdade Laís era inicialmente o nome da cidade. |
| 30 E os filhos de Dan ergueram para si a imagem esculpida. E Jônatas, filho de Gérson, filho de Manassés, (ambos) ele e seus filhos foram sacerdotes da tribo dos danitas até o dia do exílio da terra. |
| o filho de Menassés: Por respeito a Moisés ( משֶׁה ) uma “coroa” foi inserida mudando assim o nome ( מְנַשֶּׁה ). Esta carta foi escrita suspensa para indicar que não era Menassés, mas na verdade Moisés. |
| até o dia do exílio da terra: Nos dias de Sanqueribe, durante o primeiro exílio. |
| 31 E eles aceitaram para si a imagem esculpida de Miquéias que ele havia feito, durante todo o período em que a casa de Deus esteve em Siló. |
Shoftim (Juízes) – Capítulo 19
| 1 E aconteceu naqueles dias, quando não havia rei em Israel, que habitava junto ao monte de Efraim um levita que tomou para si uma concubina desde Belém até Judá. |
| 2 E a sua concubina afastou-se dele, e foi dele para a casa de seu pai, para Belém de Judá. E ela ficou lá por um período de (de) quatro meses. |
| E a sua concubina se afastou dele: Ela virou-se da sua casa para o exterior. Cada expressão de זְנוּת implica sair (traduzido como נפקת ברא ), por exemplo, afastar-se do marido para amar os outros. |
| 3 E seu marido levantou-se e foi atrás dela, para convencê-la a voltar, e seu servo estava com ele, e uma parelha de burros. E ela o levou para a casa de seu pai, e (quando) o pai da menina o viu, ele se alegrou em conhecê-lo. |
| 4 E seu sogro, o pai da menina, o guardou, e ficou com ele três dias. E eles comeram, beberam e se hospedaram ali. |
| 5 E foi no quarto dia que eles se levantaram de madrugada, e ele se levantou para partir. E o pai da menina disse ao genro: “Refrigere-se com um pedaço de pão e depois partirá”. |
| 6 E sentaram-se e ambos comeram juntos e beberam. E o pai da menina disse ao homem: “Aceite agora e hospede-se, e deixe seu coração ficar contente”. |
| Aceite agora e hospede-se: Pernoite. |
| 7 E o homem levantou-se para partir; mas seu sogro insistiu com ele, e ele voltou e se hospedou ali. |
| 8 E ele levantou-se de manhã cedo no quinto dia para partir, e o pai da menina disse: “Refrigerem-se agora”, e eles ficaram até o dia declinar, e ambos comeram. |
| 9 E o homem levantou-se para partir, ele, sua concubina e seu servo. E seu sogro, o pai da menina, disse-lhe: “Eis que agora o dia enfraqueceu para se pôr, hospede-se agora, eis que é a (parte) de descanso do dia, hospede-se aqui, e seu coração estará contente, e você se levantará cedo para o seu caminho e irá para a sua morada. |
| enfraqueceu: ou seja, o sol (enfraqueceu) devido ao seu poder e recusou-se a se pôr. |
| é o descanso (parte) do dia: É o momento em que todos os viajantes recorrem para descansar dentro de casa. |
| 10 Mas o homem não quis hospedar-se, e levantou-se, e partiu, e foi até Jebus, que era Jerusalém. E com ele estava uma junta de burros selados, e sua concubina estava com ele. |
| 11 Eles estavam perto de Jebus quando o sol já se punha; e o servo disse ao seu senhor: Vem agora, e vamos para esta cidade dos jebuseus, e pernoitemos nela. |
| 12 E seu senhor lhe disse: “Não nos desviaremos para (esta) cidade dos gentios, (nem para qualquer outra cidade) que não seja dos filhos de Israel, mas viajaremos até Gibeá”. |
| mas viajaremos até Gibeá: De Benjamim. |
| 13 E disse ao seu servo: Vem, e aproximemo-nos de um destes lugares; e pernoitaremos em Gibeá ou em Ramó. |
| e hospedaremos: Heb. וְלַנּוּ . Deve ser entendido como וְלַנְנוּ , já que o “dagesh” da “coroa” substitui a segunda “coroa” apropriada. |
| 14 E eles seguiram em frente e foram. E o sol se pôs sobre eles perto de Gibeá, que pertencia a Benjamim. |
| 15 E eles se desviaram para lá, para virem hospedar-se em Gibeá. E ele veio e sentou-se na praça da cidade, mas ninguém os trouxe para casa para se hospedarem. |
| 16 E eis que um homem idoso veio do campo à tarde, do seu trabalho, e o homem era do monte de Efraim e residia em Gibeá; mas o povo da região eram benjamitas. |
| 17 E levantou os olhos e viu o caminhante na praça da cidade; e o velho disse: “Para onde você vai e de onde você vem?” |
| 18 E ele lhe disse: Estamos passando de Belém de Judá até o limite do monte de Efraim, de lá sou eu, e fui até Belém de Judá; e vou à casa do Eterno, e ninguém me leva para casa. |
| e (vou) para a Casa do Senhor: vou para Siló (que estava em Efraim). |
| 19 E também há palha e forragem para os nossos jumentos, e também pão e vinho para mim, para a tua serva, e para o rapaz que está com os teus servos; não há falta de nada.” |
