Parashat Naso, 7ª Porção (Bamidbar (Números) 7:84-7:89)

Bamidbar (Números) Capítulo 7
| 84 Esta foi a oferta de dedicação do altar apresentada pelos chefes no dia em que foi ungido; havia doze tigelas de prata, doze bacias de prata e doze colheres de ouro. |
| no dia em que foi ungido: No dia em que foi ungido, ele trouxe a oferta. Então, qual é o significado de “depois que foi ungido” (versículo 88)? Que foi primeiro ungido e então ele trouxe uma oferta, ou [talvez] “depois que foi ungido” significa: depois de algum tempo depois [ou seja, um pouco depois de ter sido ungido], e “no dia em que foi ungido” [não não significa que foi oferecido no dia em que foi ungido, mas] vem apenas para nos dizer que foi ungido de dia? [No entanto,] quando a Escritura diz, “no dia em que foram ungidos” ( Lev. 7:36) , já aprendemos que foi ungido de dia. Então, o que “no dia em que foi ungido” [aqui] nos ensina? Que no dia em que foi ungido, ele trouxe a oferta. — [ Sifrei Naso 1:159]. |
| doze taças de prata: [O total é registrado aqui para mostrar que] estas foram as mesmas que foram doadas, e nenhum fator desqualificante aconteceu com elas. – [ Sifrei Naso 1:160]. |
| 85 O peso de cada bacia de prata era de cento e trinta [shekels], e o de cada bacia era de setenta [shekels]; toda a prata dos vasos pesava no total dois mil e quatrocentos [sicóis] de acordo com o siclo sagrado. |
| [O peso de] cada tigela de prata era de cento e trinta [shekels]: O que isso nos ensina? Visto que a Escritura diz [no relato da doação de cada chefe]: “pesando cento e trinta siclos”, mas não especifica que tipo de siclo, portanto, [a Escritura] repete aqui, e inclui todos eles: “todos a prata dos vasos… de acordo com o siclo sagrado.” – [ Sifrei Naso 1:160]. |
| toda a prata dos vasos: Isso ensina que todos os vasos do santuário tinham um peso preciso; se pesados individualmente ou coletivamente, não havia nem mais nem menos [que a quantidade especificada]. — [ Sifrei Naso 1:160] |
| 86 Doze colheres de ouro cheias de incenso; cada colher pesando dez [shekels] de acordo com o siclo sagrado; todas as colheres de ouro totalizaram cento e vinte siclos. |
| Doze colheres de ouro: Por que isso é dito? Pois está escrito [no relato da doação de cada chefe]: “Uma colher [pesando] dez [shekels] de ouro.” [Isso significa que] era feito de ouro e pesava dez siclos de prata? Ou [isso significa] que era uma colher de prata pesando dez siclos de ouro – pois o peso dos siclos de ouro não é o mesmo que o peso dos de prata? Portanto, as Escrituras nos dizem: “Colheres de ouro” – elas eram [feitas] de ouro. — [ Sifrei Naso 1:161] |
| 87 O total do gado para os holocaustos foi de doze novilhos, doze carneiros e doze cordeiros de um ano com suas ofertas de cereais. E [havia] doze cabritos para ofertas pelo pecado. |
| 88 O total de gado para as ofertas pacíficas foi de vinte e quatro bois, sessenta carneiros, sessenta bodes e sessenta cordeiros de um ano. Esta foi a oferta de dedicação para o altar, depois de ungido. |
| 89 Quando Moisés entrava na Tenda do Encontro para falar com Ele, ele ouvia a voz que falava com ele dos dois querubins acima da cobertura que estava sobre a Arca do Testemunho, e Ele falava com ele. |
| Quando Moisés entraria: [Quando há] dois versos contraditórios, o terceiro vem e os reconcilia. Um versículo diz: “o Senhor falou com ele da Tenda do Encontro” ( Lev. 1:1) , e isso implica fora da cortina, enquanto outro versículo diz: “e falarei com você de cima da tampa da arca” ( Êx. 25:22) [que está além da cortina]. Este [versículo] vem e os reconcilia: Moisés entrou na Tenda do Encontro, e ali ele ouvia a voz [de Deus] vindo [entre os querubins,] acima da tampa da arca. – [ Sifrei Naso 1:162] |
| de entre os dois querubins: A voz emanou do céu para [a área] entre os dois querubins, e de lá saiu para a Tenda do Encontro. — [ Sifrei Naso 1:162] |
| falando com ele: Heb. מִדַּבֵּר . [A palavra מִדַּבֵּר ] é semelhante a מִתְדַּבֵּר [a forma reflexiva, literalmente] “falando consigo mesmo”. É por reverência ao Altíssimo expressá-lo dessa maneira. [A voz] falava por si mesma, e Moisés a ouvia. |
| e Ele falou com Ele: [Assim] excluindo Aaron das declarações [Divinas]. |
| Ele ouviria a voz: eu poderia pensar que era em voz baixa. Portanto, a Escritura nos ensina: “a voz” – a própria voz que falou com ele no [Monte] Sinai, [que era alta e clara]. Mas quando [a voz] chegou à entrada, parou e não saiu da tenda. |
