Tanach Diário de 1 Sivan

Yeshayahu (Isaías)

Capítulo 22

1A dura profecia do Vale da Visão: O que te aflige então que todos vocês tenham subido aos telhados?

o Vale da Visão:Esta é Jerusalém, o vale sobre o qual a maioria das profecias foram profetizadas.

que todos vocês subiram aos telhados:Quando um exército os ataca, eles sobem aos seus telhados para ver o exército e lutar. Nossos rabinos, no entanto, explicaram isso a respeito dos sacerdotes que subiam ao telhado do Templo com as chaves do pátio em suas mãos, conforme declarado no Tratado Taanith (29a). O Midrash Aggadah, no entanto, afirma que eles (o povo de Jerusalém) eram arrogantes. (Isso é encontrado) em Lamentações Rabbah (Int. 24).

2Cheia de clamor, uma cidade tumultuada, uma cidade feliz, seus caídos não caíram pela espada, nem morreram na guerra.

cheio de clamor:Uma cidade que estava cheia de clamor, a voz de muitas pessoas, tumultuada e feliz, agora, o que te aflige para que você chore?

os teus caídos não caíram pela espada:Teria sido melhor se eles caíssem pela espada do que agora que pereceram pela fome.

3Todos os seus oficiais vagavam juntos, por causa do arco que estavam amarrados; todos aqueles encontrados de você foram ligados; de longe fugiram.

Todos os seus oficiais vagaram juntos:Zedequias e seus oficiais, que saíram para fugir à noite (II Reis 25:4).

por causa do arco eles foram amarrados:que, por medo dos arqueiros, foram obrigados a ser confinados dentro da cidade, e todos os que lá foram encontrados foram amarrados com correntes, e a maioria deles fugiu de longe antes disso.

4Portanto, eu disse: “Deixe-me em paz; deixe-me chorar amargamente; não se apresse em me consolar sobre a pilhagem da filha de meu povo”.

Me deixe em paz:( שְׁעוּ מִנִּי ). Me deixe em paz. Assim diz o Santo, bendito seja Ele, aos anjos ministradores.

5Pois é um dia de quebra, atropelamento e confusão para o Senhor Deus dos Exércitos no Vale da Visão, destruindo o muro e gritando: “Para a montanha!”

pisoteando:( מְבוּסָה ), pisoteio. Comp. (Jeremias 12:10) “Eles pisaram ( בּוֹסְסוּ ) Minha herança.” Comp. também (Zacarias 10:5): “E eles serão como heróis, pisoteando ( בּוֹסִים ) na lama das ruas.”

destruindo a parede:um dia para destruir o muro.

e gritando: “Para a montanha!”:. E a voz de um grito para fugir para as montanhas para escapar.

6E Elam carregava uma aljava com uma carruagem de homens, cavaleiros, e na parede eles prenderam seus escudos.

carregava uma aljava:uma aljava de flechas.

e na parede eles prenderam seus escudos:( עֵרָה ). Comp. (acima de 19:7) “As plantas bem enraizadas ( עָרוֹת ) junto ao riacho” (Salmos 37:35) “Raízes impressionantes ( מִתְעָרֶה ) como uma árvore verde em seu solo nativo.” Também é possível explicar: וְקִיר עֵרָה מָגֵן da seguinte forma: Kir é o nome da cidade. Comp. (II Reis 16:9) “E exilou [seus habitantes] para Quir.” O povo daquela província expôs seus escudos em direção a Jerusalém.

7E aconteceu que a escolha de seus vales se encheu de carros e os cavaleiros cercaram o portão.

colocou [cerco] ao portão:(Lit., cercaram o portão.) Eles sitiaram os portões. Há uma expressão semelhante em Reis (II 20:12) na guerra com Ben Hadad, “Deite-se!” E eles sitiaram a cidade.

8E ele descobriu o esconderijo de Judá, e você olhou naquele dia para as armas da casa da floresta.

E ele desnudou:( וַיְגַל ), uma expressão de descoberta.

o esconderijo de Judá:Esse é o Templo, que os protegeu, protegeu e cobriu.

e você olhou naquele dia:por meios de guerra.

às armas da casa da floresta:São os trezentos escudos e duzentos escudos corporais que Salomão fez, e o rei os colocou na casa da floresta do Líbano (I Reis 10:16).

9E viste que as fendas da cidade de Davi tinham aumentado, e juntaste a água do tanque inferior.

as rachaduras da cidade de Davi:As rachaduras da parede você viu que tinham aumentado.

e recolheste a água do tanque inferior: Ionatan declara: E você reuniu o povo nas águas do tanque inferior, que fica perto das fendas da cidade de Davi, para lutar ali, porque você viu que Jerusalém tinha um ponto fraco ali e era vulnerável à conquista de lá.

10E as casas de Jerusalém contaste, e demoliste as casas para fortificar o muro.

E as casas de Jerusalém contaste:quantas casas cada um tinha, que cedessem delas proporcionalmente, para tirar as pedras e a madeira para fortificar o muro.

fortificar:( לְבַצֵּר ), para fortalecer, uma expressão semelhante a “cidades fortificadas” ( בְּצוּרוֹת ) (Nm 13:28).

11E um fosso você fez entre as duas paredes e a água da velha lagoa, mas você não olhou para o seu Criador, e Aquele que o moldou de longe, você não viu.

E uma vala que você fez:Uma poça d’água, para ser uma defesa (lit., fortaleza) da cidade.

entre as duas paredes:as paredes duplas, o muro baixo e o muro alto, e a água da velha piscina.

mas você não olhou para o seu Criador:Agora, se você perguntar, Ezequias também o fez, como está declarado (em II Crônicas 32:5) “E ele se fortaleceu, e edificou todas as paredes derrubadas, e subiu nas torres e fora do outro muro, e ele fortaleceu o Milo da cidade de Davi”, a resposta é que Ezequias “confiou no Senhor Deus de Israel, etc.” (II Reis 18:5), mas você, nos dias de Jeoiaquim e Zedequias, não olhou para o seu Criador.

e Aquele que o formou de longe:Desde o momento em que criou o mundo, Jerusalém e o Templo eram Sua intenção.

você não viu:Você não pensou Nele.

12E o Senhor Deus dos Exércitos chamou naquele dia, para chorar, e para lamentar, e para calvície, e para cingir-se com pano de saco.

13E eis que alegria e felicidade, matando gado e abatendo ovelhas, comendo carne e bebendo vinho; “Comamos e bebamos, porque amanhã morreremos.”

E eis que alegria e felicidade:O Santo, bendito seja Ele, por assim dizer, está de luto, e você está comendo e se regozijando.

14“E foi revelado em meus ouvidos, o Senhor dos Exércitos; [eu, portanto, juro] que esta iniqüidade não será expiada por você até que você morra, disse o Senhor Deus dos Exércitos.

15Assim disse o Senhor Deus dos Exércitos: Vá, venha a este voluptuário, a Sebna, que está encarregado do Templo.

voluptuoso:( סוֹכֵן ), ele era luxurioso de prazeres. Comp. (I Reis 1:2): “E ela será para ele um aquecedor ( סוֹכֶנֶת ),” (San. 26b, onde Rashi cita exegetas que afirmam que Shebna tinha tendências homossexuais.) Midrash Aggadah afirma: Ele era de Sichni, e ele veio a Jerusalém. Isso está em Lev. Rabá (5:5).

nomeado sobre o Templo:(lit., a casa.) Ele foi nomeado sobre todo o Templo. Alguns dizem que ele era o Sumo Sacerdote e alguns dizem que ele era um administrador do Templo.

16O que você tem aqui, e quem você tem aqui, que você cavou para si mesmo aqui uma sepultura? Ele corta sua sepultura no alto; ele talha uma habitação para si na rocha.

O que você tem aqui:As Escrituras o denigrem porque ele desejava entregar Ezequias ao rei da Assíria, conforme afirmado em San. (26a): Ele escreveu uma nota e atirou em uma flecha, “Sebna e sua companhia desejam fazer as pazes; Ezequias e sua companhia não desejam fazer as pazes”.

e quem você tem aqui:Quem da sua família está enterrado aqui?

ele corta sua sepultura no alto:Pois ele cavou uma sepultura para si mesmo entre as sepulturas da casa de Davi, para ser sepultado entre os reis. Portanto, ele diz a ele: “Que direito de herança você tem nessas sepulturas?”

ele corta:( חֹצְבִי ). O ‘yud’ é supérfluo. Comp. (Deuteronômio 33:16): “Quem habita ( שׁוֹכְנִי ) no espinheiro;” (Salmos 113:7) “Ele levanta ( מְקִימִי ) o pobre do pó.”

17Eis que o Senhor te lançará de um lado para o outro com um poderoso arremesso e te fará voar.

Deve lançar você sobre com um poderoso lance:( גָבֶר ) como um galo que vagueia de um lugar para outro (Lev. Rabbah ibid.) O Midrash explica גֶבֶר como um galo. Nossos rabinos, no entanto, afirmaram que a peregrinação de um homem é mais penosa do que a de uma mulher (San. 26a).

e fazer você voar:hebr. ( וְעֹטְךָ עָטֹה ). Comp. (I Sam. 25:14) “E ele os expulsou ( וַיָּעַט )”, uma expressão de עַיִּט , um pássaro. Ele o fará voar como um pássaro, no exílio. Nossos rabinos, no entanto, afirmaram que ‘zaraath’ irrompeu sobre ele, como está declarado: (Levítico 13:45) “E em seu lábio superior ele se envolverá ( יַעְטֶה ).”

18Ele te enrolará como um turbante, como um muro ao redor, para uma terra de amplo espaço; ali morrerás, e ali os carros da tua glória se tornarão a vergonha da casa do teu senhor.

Ele te enrolará:como um turbante que envolve a cabeça, os inimigos e opressores o cercarão.

como uma parede circundante.:( כַּדּוּר ). Nossos rabinos, no entanto, explicaram isso como uma expressão de uma bola, que eles chamam de ‘pelote’ em francês, que é jogada e pega de mão em mão.

para uma terra de amplo espaço:em Casifia, o nome de um lugar.

aí morrerás:E não serás sepultado no sepulcro da Casa de David, e ali os carros da tua glória serão convertidos em vergonha da casa do teu senhor que procuraste.

19E eu o lançarei fora de sua posição, e de sua posição Ele o derrubará.

e da sua estação:(Lit., sua posição. O serviço do Templo era feito em pé.) E do seu serviço no Templo, Ele te derrubará.

20E acontecerá naquele dia que chamarei o meu servo Eliaquim, filho de Hilquias.

para Eliaquim:Ele foi nomeado sobre a casa quando Senaqueribe o levou (ou seja, Shebna), como descobrimos, quando eles foram a Rabsaqué, e ele revelou a ele Shebna e sua companhia, e eles o arrastaram com as caudas de seus cavalos, como é relacionados em San. (26b). Quando Senaqueribe foi para Tirhakah, rei de Cush, ele varreu Shebna e sua companhia e foi embora. Aprendemos isso no Seder Olam (cap. 23).

21Vesti-lo-ei com a tua túnica e cingi-lo-ei com o teu cinto, e porei a tua autoridade nas suas mãos, e ele será um pai para os habitantes de Jerusalém e para a casa de Judá.

22E porei a chave da Casa de Davi sobre seu ombro, e ele abrirá e ninguém fechará; e ele fechará e ninguém abrirá.

a chave da Casa de Davi: Ionatan parafraseia: A chave do Templo e o governo da Casa de Davi.

23E eu o cravarei em um lugar seguro, e ele se tornará um trono de glória para a casa de seu pai.

E vou colocá-lo como uma estaca em um lugar seguro:(Jonathan presta:) E eu o nomearei um fiel depositário, servindo em um lugar seguro. Jônatas torna נֶאֱמָן como certo, isto é, um lugar que é fiel àqueles que nele se apoiam, pois não se moverá. Outra explicação é inverter a ordem das palavras do versículo: E eu lhe cravarei uma estaca segura no lugar.

24E nele pendurarão toda a honra da casa de seu pai, os filhos e os netos, todos os vasos pequenos, desde os vasos das bacias até todos os vasos das liras.

os filhos e os netos:( צֶאֱצָאִים וּצְפִיעוֹת ). Ionathan processa: os filhos e os filhos dos filhos. Menachem (Machbereth p. 151) associa-o a (Ezequiel 4:15) “esterco de gado ( צְפִיעֵי )”. Isso nos ensina que é uma expressão de pequeninos bebês que saem do ventre de sua mãe. fazendo de צְפִיעוֹת uma expressão de saída, ou seja, algo que sai.

todas as pequenas embarcações:o menor de suas famílias se orgulhará dele e confiará nele.

dos vasos das bacias aos vasos das liras:Ionathan parafraseia: Dos sacerdotes que usam o éfode aos levitas que seguram as liras. Consequentemente, é uma expressão dos vasos de ministração com os quais os sacerdotes realizam o serviço no Templo.

as liras:com o qual os levitas recitam a canção durante a oferta dos sacrifícios.

25Naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, o pino colocado em um lugar permanente se moverá e será cortada e cairá, e a carga que está sobre ela será cortada, pois o Senhor o disse.

o pino deve se mover:(Isso alude a) a grandeza de Shebna.

e a carga que está sobre ela será cortada:Seus familiares e sua empresa que dependem dele e que penduram nele os vasos de sua glória. E visto que ele o comparou a uma estaca, ele comparou aqueles que se gabam dele e confiam nele, a um fardo carregado na estaca. Alguns interpretam: E a profecia profetizada sobre ele será cumprida.

Judaica Press Completo TanachApresenta uma tradução em inglês de todo o Tanakh (Bíblia judaica) com comentários de Rashi.

Deixe uma resposta