Leitura Diária de 19 Shevat 5783

Tehillim do Dia – Salmos

Capítulos 90-96

Sexta-feira, 19 Shevat 5783 / 10 Fevereiro, 2023

Salmo 90

Este Salmo retrata a brevidade e fragilidade da existência humana na Terra, e suplica a Deus para nos ajudar a utilizar nosso limitado tempo nesta vida de modo adequado e produtivo.

  1. Oração de Moisés, o homem de Deus. Ó Eterno, tens sido nosso abrigo por todas as gerações.
  2. Antes que se formassem as montanhas, antes que fosse criada a terra, de eternidade a eternidade, Tu é Deus.
  3. Fazes o homem tornar ao pó e dizes: “Arrependei-vos, ó filhos do homem!”.
  4. Ante Ti, mil anos são como um dia que passou, como uma vigília noturna.
  5. Tu os arrebatas e os conduzes ao sono; sua vida é como a da relva passageira.
  6. Ela viceja e cresce pela manhã e, já ao anoitecer, está murcha e seca.
  7. Pois somos consumidos por Tua ira e conturbados por Tua indignação.
  8. Exibiste ante Ti nossa iniqüidade; nossos mais secretos pecados são expostos à luz da Tua Presença.
  9. Na verdade escoam-se nossos dias sob Tua desaprovação; gastamos nossos anos de vida como um som que se desvanece.
  10. É de setenta anos a extensão de nossas vidas, ou, para os mais fortes, oitenta anos. O que seria orgulho e sucesso, não passa de fadiga e enfado, pois rapidamente se esvai e termina.
  11. Quem compreende o poder de Tua cólera, para temer, como deveria, Tua reprovação?
  12. Ensina-nos com o contar de nossos dias a alcançar a sabedoria do coração.
  13. Volta-Te para nós, ó Eterno! Até quando teremos de esperar? Volta-Te para Teus servos!
  14. Sacia-nos pela manhã com a Tua benignidade, para que nos possamos regozijar e cantar ao longo de nossos dias.
  15. Alegra-nos na proporção dos dias em que nos afligiste, dos anos em que nos abateu a adversidade.
  16. Revela a Teus servos Tuas obras, e cobre Teus filhos de Tua glória.
  17. Que sobre nós pouse Tua graça; faze prosperar as obras de nossas mãos; sim, a obra das nossas mãos, faze prosperar.

Salmo 91

O Talmud chama este hino de Cântico dos Flagelos. Quem o recitar com fé em Deus será ajudado por Ele no perigo. Nele, Moisés fala do fiel que encontra refúgio à sombra do Todo-Poderoso. Este é o verdadeiro herói a quem Deus promete longa vida e salvação.

  1. Quem habita na morada do Altíssimo estará sempre sob Sua proteção.
  2. Sobre o Eterno declarei: Ele é meu refúgio e minha fortaleza, meu Deus, em Quem deposito toda a minha confiança.
  3. Ele te livrará do laço do caçador traiçoeiro e da peste que assola tenebrosamente.
  4. Ele te cobrirá com Suas asas e sob elas encontrarás abrigo seguro.
  5. Não temas o terror que campeia durante a noite, nem a flecha que busca seu alvo durante o dia,
  6. nem a peste que se propaga nas trevas, nem tampouco o destruidor que ataca ao meio-dia.
  7. Ainda que tombem mil ao teu lado e dez mil à tua direita, não serás atingido.
  8. Somente teus olhos contemplarão e perceberão a retribuição proporcionada aos ímpios.
  9. Pois disseste: “O Eterno é meu refúgio”, e fizeste tua a morada do Altíssimo.
  10. Nenhum desastre se abaterá sobre ti e nenhuma calamidade se aproximará de tua tenda.
  11. Pois Ele encarrega Seus anjos cuidarem de ti e de te protegerem por todos os caminhos.
  12. Tomar-te-ão nas suas mãos para que não tropece teu pé em alguma pedra.
  13. Poderás pisar sobre o leão e a víbora, sobre o filhote do leão e a serpente, sem perigo.
  14. “Ele se uniu a Mim, portanto o protegerei; mantê-lo-ei a salvo, porque Me ama.
  15. Quando Me chamar, hei de responder-lhe; estarei com ele quando enfrentar atribulações; resgatá-lo-ei e farei com que seja honrado.
  16. Contemplá-lo-ei com uma longa vida e o farei ver Meu poder salvador”, disse o Eterno.

Salmo 92

Louvar a Deus é necessário, mas difícil durante a semana. As pessoas precisam lutar por sua subsistência. No Shabat (sábado), livres das restrições da semana, podem voltar seus corações e mentes para a percepção de Deus e louvá-Lo.

  1. Salmo e cântico para o dia de Shabat.
  2. Como é bom louvar o Eterno e entoar salmos em honra de Teu Nome, ó Altíssimo!
  3. Proclamar desde o amanhecer Tua bondade e, às noites, Tua fidelidade.
  4. Com o alaúde, a lira e a harpa acompanhando com seu som minhas palavras.
  5. Porque me trazes satisfação com Teus feitos, cantarei com alegria, celebrando as obras de Tuas mãos.
  6. Quão magníficas elas são, ó Eterno, e quão profundos são Teus desígnios!
  7. O insensato não os percebe e os tolos não conseguem entender que,
  8. mesmo que brotem como erva os iníquos e floresçam os malévolos, eles serão, para sempre, destruídos.
  9. Porém Tu, ó Eterno, permaneces eternamente exaltado.
  10. Pois Teus inimigos, ó Eterno, perecerão, e serão dispersos todos os que praticam iniqüidades.
  11. Exaltaste minha força como a de um búfalo e me cingiste com óleo puro.
  12. Meus olhos enxergaram o destino de meus inimigos, e meus ouvidos hão de escutar o que acontecerá aos malévolos.
  13. Os justos, porém, florescerão como a palmeira; como o cedro do Líbano crescerão altaneiros.
  14. Plantados na casa do Eterno, florescerão nos átrios do nosso Deus.
  15. Mesmo na velhice, cheios de seiva e viço produzirão frutos
  16. para proclamar que reto é o Eterno. Ele é a minha Rocha, que não dá lugar à injustiça.

Salmo 93

Este Salmo é uma continuação direta do tema do Salmo anterior, de que a grandeza de Deus será reconhecida na era messiânica. Fala de Deus em Sua plenitude de grandeza e poder, tal como Ele estava ao completar os seis dias da Criação, descrevendo-O “aprontando-se”, como quem se veste para o Shabat.

  1. Reina o Eterno e majestade O reveste; sim, força e majestade O revestem.
  2. Firme e inabalado está o mundo por Ele criado. Desde a mais remota antigüidade, firme é o trono do Eterno.
  3. Elevam os rios a voz de suas águas fragorosas.
  4. Acima, porém, do bramido das águas mais volumosas, acima do quebrado das vagas do mar, está o Eterno, que é poderoso nas alturas!
  5. Fidelíssimos são os Teus testemunhos; santidade embelezará Tua casa, ó Eterno, agora e para todo o sempre.

Salmo 94

Deus considerou adequado administrar o mundo de modo a permitir que pessoas menos sensíveis duvidem da realidade de Sua Providência. Apesar disso, ficamos com a certeza de que a bondade prevalecerá e o mal será punido e garantidos pelo fato de que Deus defenderá a causa de Israel e libertar-nos-á de nossos inimigos.

  1. Ó Eterno, Deus de vingança, mostra-Te! Aparece, ó Deus da vingança!
  2. Ergue-Te, ó Juiz da terra, e retribui aos soberbos como merecem.
  3. Até quando, Eterno, até quando exultarão os perversos,
  4. e se derramarão em discursos arrogantes e se vangloriarão os que praticam iniqüidades?
  5. Eles esmagam Teu povo e afligem Tua herança.
  6. Assassinam a viúva, o estrangeiro e o órfão.
  7. Eles murmuram: O Eterno nada verá nem o saberá o Deus de Jacob.
  8. Tentai compreender, ignorantes dentre o povo, e vós, insensatos, quando havereis de perceber?
  9. Porventura não escutará quem plantou os ouvidos? Não enxergará quem criou os olhos?
  10. Não haverá de punir quem educou as nações, e trouxe aos homens o saber?
  11. O Eterno bem sabe quão vãos são os pensamentos do homem.
  12. Feliz o homem que repreendido pelo Eterno, Dele recebe o ensinamento pela Sua Lei,
  13. pois então dá-lhe conforto na época da adversidade, enquanto para o perverso prepara uma cova.
  14. O Eterno não rejeitará Seu povo nem desamparará a Sua herança.
  15. Justiça será feita aos íntegros e será obedecida por todos os retos de coração.
  16. Quem se levantará a meu favor contra os perversos? Quem estará por mim contra os iníquos?
  17. Não tivesse o Eterno sido o meu auxílio, minha alma estaria, em breve, na morada do silêncio.
  18. Quando eu disse “meu pé resvalou”, Tua bondade, ó Eterno, me susteve. Quando dúvidas se multiplicavam em meu coração,
  19. Teu conforto alegrava minha alma.
  20. Pode o trono da perversidade estar Contigo associado? Ou com aquele que, sob a aparência da lei, perpetra maldades?
  21. Estes se reúnem para tramar contra a alma do justo e condenar o sangue inocente.
  22. Mas o Eterno é meu baluarte, meu refúgio, a alta rocha em que me abrigo.
  23. Faz voltar sobre os malévolos sua própria iniqüidade, e com sua própria maldade os exterminará. Sim, o Eterno, nosso Deus, os exterminará.

Salmo 95

Os primeiros sete versículos deste Salmo são um chamado do salmista ao seu povo para reconhecer Deus como o único Criador e Força Condutora do Universo, em geral, e de Israel, em particular. A segunda parte é uma exortação direta do Deus de Israel, lembrando os pecados de nossos antepassados, e que nos leva a não imitá-los.

  1. Venham, cantemos a Ado-nai; toquemos o shofar em júbilo) à Rocha da nossa salvação.
  2. Aproximemo-nos d’Ele com agradecimentos; louvêmo-Lo com cântico de louvor.
  3. Pois Ado-nai é um grande Todo-Poderoso, e um grande Rei acima de todos os seres celestiais.
  4. Em Suas mãos estão os mistérios ocultos da terra, e os cumes das montanhas são Seus.
  5. Pois o mar é Seu, e Ele o fez; Suas mãos formaram a terra seca;
  6. Venham, prostemo-nos e inclinemo-nos; ajoelhemo-nos diante de Ado-nai, nosso Criador.
  7. Pois Ele é nosso Deus e nós somos o povo que Ele apascenta, o rebanho sob Sua mão [encargo] – hoje,se vocês ouvissem Sua voz!
  8. Não endureçam seus corações como em Merivá, como no dia de Massá, no deserto.
  9. Onde seus ancestrais Me testaram; eles Me experimentaram, embora tivessem visto os Meus atos.
  10. Durante quarenta anos Eu disputei com essa geração; então Eu disse: “Eles são um povo de coração errante, eles não conhecem Meus caminhos!”
  11. Portanto, Eu jurei na Minha cólera que eles não entrarão no Meu lugar de descanso [a Terra de Israel e Jerusalém].

Salmo 96

Este Salmo é um chamado para o mundo cantar um novo cântico, em homenagem à futura redenção de Israel, como indicado pelo versículo. O cântico é novo porque, como nenhum outro nas Escrituras, ele virá no único momento da História em que as nações da Terra unir-se-ão no reconhecimento a Deus.

  1. Erguei ao Eterno uma nova canção. Que toda a terra Lhe entoe uma melodia.
  2. Cantai ao Eterno, bendizei Seu Nome, proclamai a cada dia a salvação que Dele provém.
  3. Que ante todas as nações exaltemos Sua glória e entre todos os povos Seus feitos maravilhosos,
  4. porque grande é o Eterno e digno dos mais altos louvores. Ele é reverenciado acima de todos os poderosos,
  5. pois os deuses dos povos pagãos são apenas ídolos, enquanto o Eterno é o Criador dos céus.
  6. Honra e majestade estão à Sua frente; glória e beleza resplandecem de Seu santuário.
  7. Rendei ao Eterno, ó família dos povos, rendei ao Eterno tributo de glória e majestade.
  8. Rendei a devida honra a Seu Nome; vinde a Seus átrios portando oferendas.
  9. Prostrai-vos ante o Eterno em Sua sagrada morada; tremam diante Dele todos os habitantes da terra.
  10. Anunciai entre as nações: o Eterno reina; Ele firmou o mundo de forma a que não possa ser abalado. Com eqüidade Ele julgará os povos.
  11. Alegrem-se os céus e regozije-se a terra, brame o mar em toda sua plenitude;
  12. exultem os campos com tudo que neles há, e cantem em júbilo todas as árvores da floresta
  13. diante do Eterno, pois eis que Ele vem para julgar a terra. Ele julgará o mundo com Sua justiça, e os povos com a Sua verdade.

Salmo 90

Este Salmo retrata a brevidade e fragilidade da existência humana na Terra, e suplica a Deus para nos ajudar a utilizar nosso limitado tempo nesta vida de modo adequado e produtivo.

  1. Tefila lemoshe ish haelohim, Adonai, maon ata hayíta lánu bedor vador.
  2. Betérem harim iuládu vatecholel érets vetevel, umeolam ad olam ata El.
  3. Tashêv enosh ad daca, vatômer shúvu vene adam.
  4. Ki élef shanim beenêcha keiom etmol ki iaavor, veashmura valaila.
  5. Zeramtam shena yihiu, baboker kechatsir iachalof.
  6. Baboker iatsits vechalaf, laérev iemolel veiavesh.
  7. Ki chalínu veapêcha, uvachamatechá niv’hálnu.
  8. Shata avonotênu lenegdêcha, alumênu lim’or panêcha.
  9. Ki chol iamênu panu veevratêcha, kilínu shanênu chemo hêgue.
  10. Ieme shenotênu vahem shiv’im shana, veim bigvurot shemonim shana verobam amal vaáven, ki gaz chish vanaúfa.
  11. Mi iodêa oz apêcha, ucheyir’atecha evratêcha.
  12. Limnot iamênu ken hoda, venavi levav chochmá.
  13. Shuva Adonai ad matai, vehinachem al avadêcha.
  14. Sabeênu vaboker chasdêcha, uneranena venismechá bechol iamênu.
  15. Samechênu kimot initánu, shenot raínu raá.
  16. Ierae el avadêcha faolêcha, vahadarechá al benehem.
  17. Vihi nôam Adonai Elohênu alênu, umaassê iadênu conena alênu, umaassê iadênu conenêhu.

Salmo 91

O Talmud chama este hino de Cântico dos Flagelos. Quem o recitar com fé em Deus será ajudado por Ele no perigo. Nele, Moisés fala do fiel que encontra refúgio à sombra do Todo-Poderoso. Este é o verdadeiro herói a quem Deus promete longa vida e salvação.

  1. Ioshev besséter elion, betsel Shadai yit’lonan.
  2. Omar ladonai mach’si umtsu- dati, Elohai evtach bo.
  3. Ki hu iatsilechá mipach iacush, midéver avót.
  4. Beevrato iássech lach, vetáchat kenafav tech’se, tsina vessorecha amito.
  5. Ló tira mipáchad laila, mechets iauf iomam.
  6. Midéver baofel iahaloch, mikétev iashud tsahoráyim.
  7. Yipol mitsidechá élef urvavá miminêcha, elêcha lo yigash.
  8. Rac beenêcha tabit, veshilumat reshaim tir’e.
  9. Ki ata Adonai mach’si, elion sámta meonêcha.
  10. Ló teune elêcha raá venêga lo yicrav beaholêcha.
  11. Ki mal’achav ietsave lach, lishmorchá bechol derachêcha.
  12. Al capáyim yisaúncha, pen tigof baéven raglêcha.
  13. Al shachal vaféten tidroch, tirmos kefir vetanin.
  14. Ki vi chashac vaafaletêhu, assaguevêhu ki iada shemi.
  15. Yicraêni veenêhu, imo anochi vetsara, achaletsêhu vaachabedêhu.
  16. Órech iamim asbiêhu vear’êhu bishuati.

Salmo 92

Louvar a Deus é necessário, mas difícil durante a semana. As pessoas precisam lutar por sua subsistência. No Shabat (sábado), livres das restrições da semana, podem voltar seus corações e mentes para a percepção de Deus e louvá-Lo.

  1. Mizmor shir leiom hashabat.
  2. Tov lehodot ladonai ulzamer leshimchá elión.
  3. Lehaguid babóker chasdêcha, veemunatechá balelót.
  4. Alê assór vaalê nável, alê higaion bechinor.
  5. Ki simachtáni Adonai befaolêcha, bemaasse iadêcha aranên.
  6. Ma gadelú maassêcha Adonai, meod amecú mach’shevotêcha.
  7. Ish baár lo iedá, uchessil lo iavín et zot.
  8. Bifrôach reshaim kemó éssev, vaiatsítsu cól pôale áven, lehishamedam adê ad.
  9. Veata marom leolam Adonai.
  10. Ki hinê oievêcha Adonai, ki hinê oievêcha iovêdu, yitparedú cól pôale áven.
  11. Vatarem kir’em carni, baloti beshémen raanan.
  12. Vatabet ení beshurai, bacamim alai mereim, tishmána oznai.
  13. Tsadic catamar yifrach, keérez balevanon yisguê.
  14. Shetulim bevêt Adonai, bechats’rot Elohênu iafríchu.
  15. Od ienuvun bessevá, deshenim veraananim yihiú.
  16. Lehaguid ki iashar Adonai, tsuri velo avláta bó.

Salmo 93

Este Salmo é uma continuação direta do tema do Salmo anterior, de que a grandeza de Deus será reconhecida na era messiânica. Fala de Deus em Sua plenitude de grandeza e poder, tal como Ele estava ao completar os seis dias da Criação, descrevendo-O “aprontando-se”, como quem se veste para o Shabat.

  1. Adonai malách, gueút lavesh, lavesh Adonai, oz hit’azar, af ticon tevel bal timot.
  2. Nachon kis’achá meaz, meolam áta.
  3. Nasseú neharot Adonai, nasseú neharot colam, is’ú neharot doch’iám.
  4. Micolot máyim rabim, adirim mishberê iam, adir bamarom Adonai.
  5. Edotêcha neem’nu meod, levetechá naava codesh, Adonai leórech iamim.

Salmo 94

Deus considerou adequado administrar o mundo de modo a permitir que pessoas menos sensíveis duvidem da realidade de Sua Providência. Apesar disso, ficamos com a certeza de que a bondade prevalecerá e o mal será punido e garantidos pelo fato de que Deus defenderá a causa de Israel e libertar-nos-á de nossos inimigos.

  1. El necamot Adonai, El necamot hofía.
  2. Hinassê shofet haárets, hashev guemul al gueím.
  3. Ad matai reshaim Adonai, ad matai reshaim iaalózu.
  4. Iabíu iedaberu atac, yit’amerú col pôale áven.
  5. Amechá Adonai iedakeú venachalatechá ieanú.
  6. Almana veguer iaharôgu, vitomim ieratsêchu.
  7. Vaiomeru lo yir’ê Iá, veló iavin Elohê Iaacov.
  8. Bínu boarim baam, uch’silim matai taskílu.
  9. Hanôta ózen halo yishma, im iôtser áyin halo iabit.
  10. Haiosser goyim halo iochíach, hamelamed adam dáat.
  11. Adonai iodêa mach’shevot adam, ki hêma hável.
  12. Ashrê haguéver asher teiasserênu Iá, umitoratechá telamedênu.
  13. Lehashkit lo míme ra, ad yicarê larasha sháchat.
  14. Ki lo yitosh Adonai amo, venachalato lo iaazov.
  15. Ki ad tsédec iashuv mishpat, veacharav col yishrê lev.
  16. Mi iacum li im mereím, mi yit’iatsev li im pôale áven.
  17. Lulê Adonai ezráta li, kim’at shachna dumá nafshi.
  18. Im amárti máta ragli, chasdechá Adonai yis’adêni.
  19. Berov sar’apai bekirbi, tanchumêcha ieshaash’ú nafshi.
  20. Haichovrecha kisse havot, iotser amal ale choc.
  21. Iagôdu al néfesh tsadic, vedam naki iarshíu.
  22. Vaihi Adonai li lemisgav, velohai letsur mach’si.
  23. Vaiáshev alehem et onam uv’raatam iatsmitem, iatsmitem Adonai Elohênu.

Salmo 95

Os primeiros sete versículos deste Salmo são um chamado do salmista ao seu povo para reconhecer Deus como o único Criador e Força Condutora do Universo, em geral, e de Israel, em particular. A segunda parte é uma exortação direta do Deus de Israel, lembrando os pecados de nossos antepassados, e que nos leva a não imitá-los.

  1. Lechú neranená ladonai, nariá letsur yish’ênu.
  2. Necadmá fanav betoda, bizmirot naría lo.
  3. Ki El gadol Adonai, umélech gadol al col elohim.
  4. Asher beiado mechkerê árets, vetoafot harim lo.
  5. Asher lo haiam vehu assáhu, veiabéshet iadav iatsáru.
  6. Bôu nishtachave venichráa, nivrecha lifnê Adonai ossênu.
  7. Ki hu Elohênu, vaanáchnu am mar’ito vetson iado, haiom im becoló tishmáu.
  8. Al tac’shú levavchem kimrivá, keiom massá bamidbar.
  9. Asher nissúni avotechêm, bechanúni gam raú faolí.
  10. Arbaim shaná acut bedor, vaomar am toê levav hem, vehem lo iadeú derachái.
  11. Asher nishbáti veapí, im ievoún el menuchatí.

Salmo 96

Este Salmo é um chamado para o mundo cantar um novo cântico, em homenagem à futura redenção de Israel, como indicado pelo versículo. O cântico é novo porque, como nenhum outro nas Escrituras, ele virá no único momento da História em que as nações da Terra unir-se-ão no reconhecimento a Deus.

  1. Shíru ladonai shir chadásh, shíru ladonai col haárets.
  2. Shíru ladonai, barechú shemo, basseru miion leiom ieshuató.
  3. Saperu vagoyim kevodo, bechol haamim nifleotáv.
  4. Ki gadol Adonai umehulal meod, norá hu al col elohim.
  5. Ki col elohê haamim elilím, vadonai shamáyim assá.
  6. Hod vehadar lefanáv, óz vetif’éret bemicdasho.
  7. Havu ladonai mishpechót amim, havú ladonai cavód vaoz.
  8. Havú ladonai kevod shemó, seú minchá uvôu lechats’rotáv.
  9. Hishtachavú ladonai behadrát códesh, chílu mipanáv col haárets.
  10. Imrú vagoyim Adonai malách, af ticón tevel bal timot, iadin amim bemesharim.
  11. Yismechú hashamáyim vetaguel haárets, yir’am haiam umeloó.
  12. Iaalóz sadai vechol asher bo, az ieranenú col atsê iáar.
  13. Lifnê Adonai ki va, ki va lishpot haárets, yishpot tevel betsédec veamim beemunató.

Leitura da Torá para Yitro

6ª Porção: (Êxodo 19:20 – 20:14)

Êxodo Capítulo 19

20 O Senhor desceu sobre o monte Sinai, ao cume da montanha, e o Senhor convocou Moisés ao cume da montanha, e Moisés subiu.
O Senhor desceu sobre o Monte Sinai: posso pensar que Ele realmente desceu sobre ele. Portanto, a Escritura diz: “Você viu que dos céus eu falei com você” ( Êxodo 20:19) . Isso ensina que [Ele desceu embora ainda nos céus] Ele curvou os céus superiores e os céus inferiores e os estendeu sobre a montanha como uma colcha sobre uma cama, e o Trono de Glória desceu sobre eles [os céus superiores e os céus inferiores]. – [de Mechilta]
21 O Senhor disse a Moisés: “Desça, avise o povo para que não quebre [sua formação para se aproximar] do Senhor, para ver, e muitos deles cairão.
advertir o povo: Heb. הָעֵד . Avise-os para não subirem a montanha.
para que não quebrem: sua posição [ie, suas fileiras] por causa de seu desejo por Deus, para vê-lo [a Ele], e eles se movem muito perto da encosta da montanha.
e muitos deles cairão: Heb. וְנָפַל . Qualquer [número] que caia deles, que seja uma única pessoa, para Mim é considerado [como se] muitos [caíssem]. – [de Mechilta]
para que não quebrem: Heb. יֶהֶרְסוּ . Cada [expressão de] הִרִיסָה [denota] a separação da coleção das [partes do] edifício. Da mesma forma, aqueles que se separam da posição de pessoas rompem essa posição.
22 E também os sacerdotes que se aproximam do Senhor se prepararão, para que o Senhor não os destrua”.
E também os sacerdotes: [Ie,] também os primogênitos, que realizam o serviço [divino]. – [de Zev. 115b]
que se aproximam do Senhor: para oferecer sacrifícios (targumim), eles também não devem confiar em sua importância para subir a montanha.
devem se preparar: Eles devem estar prontos para permanecer em sua posição.
para que o Senhor não cause destruição: Heb. יִפְרֹץ , uma expressão de violação. [Isso significa] Ele matará alguns deles e [assim] fará uma brecha neles [sua integridade].
23 E Moisés disse ao Senhor: “O povo não pode subir ao monte Sinai, pois tu nos advertiste dizendo: Marca limites para a montanha e santifica-a”. “
O povo não pode: não tenho que avisar porque hoje já estão avisados ​​há três dias, e não podem subir [a montanha] porque não têm permissão.
24 Mas o Senhor disse-lhe: “Vá, desça, e [então] você subirá, e Arão com você, mas os sacerdotes e a população não quebrarão [sua formação] para subir ao Senhor, para que Ele não cause destruição sobre eles.”
Vá, desça: E avise-os uma segunda vez. Nós admoestamos uma pessoa antes do ato [que ele deve realizar], e nós o admoestamos novamente no momento do ato [quando ele deve ser realizado]. [de Mechilta]
e [então] você subirá, e Arão com você, mas os sacerdotes: eu poderia pensar que eles também estarão com você, [para que o versículo seja traduzido: e você subirá, e Arão com você, e os sacerdotes, mas o povo…]. Portanto, a Torá afirma: “e tu ascenderás” [o pronome é para dar ênfase, a fim de excluir os sacerdotes]. Conseqüentemente, você deve dizer que você [deverá] uma partição para si mesmo, Aaron [deverá] uma partição para si mesmo, e os sacerdotes [deverão] uma partição para si mesmos. Moisés chegou mais perto do que Arão, e Arão mais perto do que os sacerdotes, mas o povo não deve quebrar sua posição para ascender ao Senhor. – [de Mechilta]
para que Ele não cause destruição sobre eles: -Heb. יִפְרָץ Embora יִפְרָץ seja vogalizado com um “kamatz” curto, ele não mudou em sua construção gramatical. Assim é o caminho de cada palavra vogalizada com um “melupum” (“cholam”); quando vem ao lado de um “makkaf”, sua vogalização muda para um curto “kamatz”. [Portanto, a palavra יִפְרֹץ -que neste caso aparece com um “makkaf”, um hífen, é alterada para יִפְרָץ ]
25 Então Moisés desceu ao povo e disse [isto] a eles.
e disse [isto] a eles: este aviso. [Aparentemente, Rashi entende “e disse a eles” como significando que Moisés disse algo a eles. Como o objeto é obscuro, Rashi insere “este aviso”, para esclarecer que o versículo significa que Moisés transmitiu aos israelitas o aviso de Deus para manter distância da montanha.]

Êxodo Capítulo 20

Deus falou todas estas palavras, para responder:
Deus falou: Heb. אֱלֹהִים . [A palavra] אֱֱלֹהִים sempre significa “um juiz”. [Este Nome Divino é usado aqui] porque existem algumas seções na Torá [que contêm mandamentos] que se uma pessoa os cumpre, ela recebe uma recompensa, mas se não, ela não recebe nenhuma punição por eles. Eu poderia pensar que assim é com os Dez Mandamentos. Portanto, a Escritura diz: “Deus (אֱלֹהִים) falou,” [significando o papel de Deus como] um Juiz, [cuja função é] punir [quando os Dez Mandamentos não são obedecidos]. [de Mechilta]
todas estas palavras: [Isto] ensina [nos] que o Santo, bendito seja Ele, disse os Dez Mandamentos em uma única expressão, algo que é impossível para um ser humano dizer [de maneira semelhante]. Se sim, por que a Torá diz novamente: “Eu sou [o Senhor, seu Deus (versículo 2)]” e “Não terás…” (versículo 3)? Porque depois Ele explicou cada declaração [dos Dez Mandamentos] individualmente. – [de Mechilta]
responder: Heb. לֵאמֹר , lit., para dizer. [Isso] nos ensina que eles responderam aos [mandamentos] positivos, “Sim” e aos [mandamentos] negativos, “Não”. -[de Mechilta]
“Eu sou o Senhor, teu Deus, que te tirei da terra do Egito, da casa da servidão.
Quem te tirou da terra do Egito: Tirar [você] [do Egito] é motivo suficiente para você ser subserviente a Mim. Alternativamente, [Deus menciona o Êxodo] já que Ele se revelou no mar como um guerreiro valente, e aqui Ele se revelou como um ancião cheio de misericórdia, como é dito: “e debaixo de Seus pés era como a forma de um tijolo de safira” ( Êxodo 24:10) . Aquele [tijolo] estava diante dEle na época da escravidão [para lembrar o sofrimento dos israelitas quando eles faziam tijolos como escravos], “e como a aparência dos céus” ( Êxodo 24:10), [isto é, houve alegria diante Dele] quando eles foram redimidos. Visto que mudo em [Minhas] aparências, não diga que são dois domínios [Divinos], [mas] Eu sou Aquele que os tirou do Egito e [Eu sou Aquele que realizou os milagres] junto ao mar (Mechilta). Alternativamente, [Deus menciona o Êxodo] desde que eles [os israelitas] ouviram muitas vozes [durante a revelação], como é dito: “E todo o povo viu as vozes” (versículo 15), [significando que] vozes vieram de quatro direções e dos céus e da terra, [portanto] não diga que há muitos domínios (Êx. Rabá 5:9). E por que Ele disse [isso] no singular [possessivo], אֱלֹהֶי ? A fim de dar a Moisés uma abertura para oferecer uma defesa no incidente do bezerro. Este é [o significado de] “Por que, ó Senhor, a tua ira se acenderia contra o teu povo?” (Êxodo. 32:11) . Você não ordenou a eles: “Você não terá os deuses dos outros diante de mim”, mas [você ordenou] somente a mim (Êx. Rabá 43:5).
fora da casa da servidão: Literalmente, fora da casa dos escravos. [Ie,] da casa de Faraó, onde vocês eram escravos dele. Ou talvez [a Escritura] signifique apenas: da casa dos escravos, que eles eram escravos de [outros] escravos? Portanto, a Escritura diz: “e Ele te resgatou da casa da servidão, da mão de Faraó, rei do Egito” ( Dt 7:8) . Conseqüentemente, você deve dizer que eles eram escravos de Faraó, mas não escravos de [outros] escravos. – [de Êx. Rabá 43:5]
Não terás os deuses dos outros na minha presença.
Você não terá: Por que isso foi dito? Uma vez que diz: “Você não deve fazer para si mesmo, etc.” Sei apenas que não se pode fazer [ídolos esculpidos, etc.]. Como sei que não se pode guardar o que já foi feito? Portanto, as Escrituras declaram: “Não terás”. -[Mechilta]
os deuses dos outros: Heb. אֱלֹהִים אִחֵרִים , que não são deuses, mas que outros os fizeram deuses sobre si mesmos. É impossível interpretar esta passagem como significando: outros deuses além de mim, pois é uma vergonha para o Céu chamá-los de deuses junto com Ele. Alternativamente: deuses estranhos, pois são estranhos para seus adoradores. Eles clamam a eles, mas eles não respondem, e parece que [o deus] era um estranho, que nunca o conheceu [o adorador]. – [de Mechilta]
em Minha presença: Heb. עַל-פָּנָּי [Isso significa] enquanto eu existir [significando para sempre. Deus afirma isso] para que você não diga que apenas aquela geração foi ordenada [proibida] a respeito da idolatria. – [de Mechilta]
Não farás para ti imagem esculpida, nem semelhança alguma do que há em cima nos céus, nem em baixo na terra, nem nas águas debaixo da terra.
uma imagem esculpida: Heb. פֶּסֶל [É chamado por este nome] porque é esculpido (נִפְסָל) .
ou qualquer semelhança: A semelhança de qualquer coisa que está nos céus.
Não te prostrarás diante deles nem os adorarás, porque eu, o Senhor, teu Deus, sou um Deus zeloso, que visito a iniquidade dos pais nos filhos, na terceira e na quarta geração daqueles que me odeiam,
um Deus zeloso: Heb. קַנָּא , zeloso em punir. Ele não abre mão da retaliação perdoando o pecado da idolatria. Cada [expressão de] קַנָּא significa enprenemant em francês antigo, raiva zelosa. Ele dirige Sua atenção para punir.
daqueles que Me odeiam: Como o Targum [parafraseia Onkelos: quando os filhos continuam a pecar seguindo seus pais, isto é], quando eles se apegam às ações de seus pais. — [de Sanh. 27b]
e [eu] pratico benignidade para milhares [de gerações], para aqueles que me amam e para aqueles que guardam meus mandamentos.
realizar benevolência: que uma pessoa faz, para pagar a recompensa até a geração dois milésimos. Assim, descobriu-se que a medida da recompensa [de Deus] excede a medida de [Sua] retribuição em [a proporção de] um para quinhentos, pois este é para quatro gerações e aquele é para dois mil [gerações] . -[de Tosefta Sotah 4:1]
Não tomarás o nome do Senhor teu Deus em vão, porque o Senhor não terá por inocente aquele que tomar o seu nome em vão.
Não pronunciarás em vão o nome do Senhor teu Deus: Não jurarás em vão pelo nome do Senhor teu Deus. — [Onkelos] לַֹשָוְא -[Esta palavra aparece duas vezes neste versículo.] (A segunda [menção de לַֹשָוְא é uma expressão de falsidade, como o Targum [Onkelos] traduz: לְֹשִיקְרָא , como diz [em Shavuos 21a]: “O que constitui um juramento vão? Se alguém jurar contrário ao que é conhecido, [por exemplo, dizendo] sobre um pilar de pedra que é [feito de] ouro. (A primeira [menção de לַֹשָוְא é uma expressão de vaidade, como o Targum [ Onkelos] renderiza: [ לְמַגָּנָא]) Este [refere-se a] aquele que jura sem motivo e em vão, [por exemplo, fazendo um juramento] sobre [um pilar] de madeira, [dizendo] que é madeira, e sobre [um pilar] de pedra, [dizendo] que é pedra. — [de Shevuoth 29a, Mechilta]
Lembre-se do dia de sábado para santificá-lo.
Lembre-se: Heb. זָכוֹר [As palavras] “lembrar (זָכוֹר) ” e “guardar (שָׁמוֹר) ” ( Deut. 5:12) foram pronunciadas com um único enunciado. Da mesma forma [as declarações], “Aqueles que profanarem serão condenados à morte” ( Êxodo 31:14) e “E no dia de sábado, dois cordeiros” ( Números 28:9) [foram ditas em uma declaração], e da mesma forma, “Você não deve usar shaatnez” e “Você deve fazer tzitzith para si mesmo” ( Deuteronômio 22:11 , 12). Da mesma forma, [as frases] “a nudez da mulher de teu irmão [não descobrirás]” ( Lev. 18:16) , [e] “Seu cunhado entrará com ela” ( Deut. 25:5 )[foram ditas em um enunciado]. Este [ocorrência de Deus dizendo duas frases simultaneamente em um enunciado] é o significado do que é dito: “Deus falou uma coisa, eu ouvi duas” ( Salmos 62:12) (Mechilta). [A palavra] זָכוֹר está na forma פָּעוֹל , uma expressão de ação contínua, como “[Vamos nos envolver em] comer e beber אָכוֹל וְשָׁתוֹ )” ( Is 22:13) , [e] “andar e chorar הָלוֹ וָּבָכֹה) ” ( II Sam. 3:16) , e esta é a sua interpretação: Preste atenção para sempre se lembrar do dia de sábado, para que, se você encontrar uma coisa bonita, você a prepare para o sábado (Mechilta).
Seis dias você pode trabalhar e realizar todo o seu trabalho,
e realize todo o seu trabalho: Quando chegar o sábado, parecerá a você que todo o seu trabalho está feito, que você não deve pensar no trabalho.
10 mas o sétimo dia é o sábado do Senhor teu Deus; nenhum trabalho farás, nem tu, nem teu filho, nem tua filha, nem teu servo, nem tua serva, nem teu animal, nem teu estrangeiro que está em tuas cidades.
nem você, seu filho, sua filha: Estas são crianças pequenas. Ou talvez se refira a filhos adultos? Você deve admitir que eles já foram avisados ​​[para observar o sábado]. Em vez disso, [essa palavra] vem apenas para alertar os adultos sobre crianças pequenas descansando [do trabalho] (Mechilta). Este é o significado do que aprendemos [na Mishná]: Se uma criança vier apagar [um fogo no sábado], você não pode permitir que ela [faça isso], pois você é responsável por seu descanso [do trabalho] (Shab. 121a).
11 Pois [em] seis dias fez o Senhor o céu e a terra, o mar e tudo o que neles há, e descansou no sétimo dia. Portanto, o Senhor abençoou o dia de sábado e o santificou.
e Ele descansou no sétimo dia: Como se [foi] possível, Ele atribuiu descanso [mesmo] a Si mesmo para ensinar (como um exemplo) Dele de kal vachomer [a fortiori] raciocínio para o homem, cujo trabalho é com labuta e fadiga, que ele deve descansar no sábado. [Isto é, embora Deus não descanse e não tenha realmente descansado, Ele teve Sua cessação de criar registrada como descanso, para que os humanos aprendessem que se Deus, cuja obra é realizada sem qualquer labuta ou fadiga, descansou no sábado, certamente as pessoas, cujo trabalho é realizado apenas com trabalho árduo e fadiga, deve descansar no sábado.]-[de Mechilta]
abençoou… e o santificou: Ele o abençoou com maná para dobrá-lo no sexto dia – “pão dobrado” – e Ele o santificou com maná, para que não caísse então [no sábado]. – [de Mechilta]
12 Honra a teu pai e a tua mãe, para que se prolonguem os teus dias na terra que o Senhor, teu Deus, te dá.
a fim de que seus dias sejam prolongados: Se você honrar [seus pais], seus dias serão prolongados; caso contrário, serão abreviados. As palavras da Torá são escritas resumidamente; eles são explicados derivando o negativo do afirmativo e o afirmativo do negativo. – [de Mechilta]
13 Não matarás. Não cometerás adultério. Você não deve roubar. Você não deve levantar falso testemunho contra seu vizinho.
Não cometerás adultério: O adultério aplica-se apenas [às relações] com uma mulher casada, como é dito: “[E um homem que cometer adultério com a esposa de um [outro] homem, que cometer adultério com a esposa de seu próximo ,] [tanto] o adúltero como a adúltera serão mortos” ( Lev. 20:10) ; [e diz:] “[Você é] a esposa adúltera, que, em vez de seu marido, toma estranhos” ( Ezequiel 16:32) . [Em ambos os versículos, o termo “adultério” é usado em referência às relações extraconjugais de uma mulher casada.]
Não furtarás: O texto refere-se ao sequestro. [O versículo] “Não furtarás” ( Lev. 19:11) refere-se a roubar dinheiro. Ou talvez este [verso] se refira apenas a roubar dinheiro e o outro escrito mais adiante (em Lev.) se refira a sequestro? Você deve admitir que [o significado de] uma afirmação é derivada de seu contexto. Assim como [os dois primeiros mandamentos] “Não matarás” [e] “Não cometerás adultério” se referem a pecados capitais, “Não furtarás” também se refere a um pecado capital [ou seja, um pecado punível com a morte] . — [de Sanh. 86a]
14 Não cobiçarás a casa do teu próximo. Não cobiçarás a mulher do teu próximo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem o que for do teu próximo”.

Fonte: Chabad.org

Tradução e Transcrição por Equipe Projeto Chassidus

Este post foi publicado em Contato em por .
Avatar de Desconhecido

Sobre Antonio Braga

Antonio Marcio Braga Silva é uma das vozes proeminentes do movimento Bnei Noach no Brasil, atuando com destaque na cidade de Barra dos Coqueiros, no estado de Sergipe. Educador, líder espiritual e entusiasta da ética universal, ele dedica sua vida à promoção dos valores do monoteísmo ético e da sabedoria milenar da Torá para os não judeus que buscam servir ao Criador segundo os princípios das Sete Leis de Noé. Como professor de Halachá Noachida, Antonio Marcio desenvolve um trabalho didático voltado para a formação de lideranças e o fortalecimento de comunidades alinhadas com os preceitos da Tradição de Israel, respeitando as particularidades e o papel espiritual dos justos entre as nações. Ele atua com firmeza e sensibilidade, trazendo clareza e profundidade aos temas que aborda, tornando acessível ao público leigo assuntos complexos da Lei e da espiritualidade judaica. Sua atuação vai além das aulas: Antonio Marcio tem contribuído significativamente para o crescimento da comunidade local, organizando encontros semanais, estudos bíblicos, ciclos de oração baseados no Sidur Bnei Noach, e incentivando a solidariedade e o senso de missão entre os participantes. Seu trabalho é pautado pela seriedade, comprometimento e por uma devoção sincera ao serviço a D’us. Em sua vida pessoal, Antonio Marcio é pai dedicado de dois filhos marido de Fabiane Ribeiro, com quem compartilha o propósito de construir uma família alicerçada nos valores eternos da Torá. Sua jornada é marcada por coragem, perseverança e pela fé inabalável na Providência Divina. Ao unir conhecimento, liderança e espiritualidade, Antonio Marcio Braga Silva se destaca como um dos pilares do movimento Bnei Noach em território brasileiro, inspirando outros a seguir o caminho da retidão, da justiça e do reconhecimento do Eterno como único Criador e Rei do Universo.

Deixe uma resposta