Arquivo mensal: fevereiro 2023

Leitura de Shabat 20 de Shevat 5783

Tehillim do Dia – Salmos

Capítulos 97-103

Shabat, 20 Shevat 5783 / 11 Fevereiro, 2023Hoje

Salmo 97

As grandes convulsões precedendo a vinda do Messias levarão o mundo a reconhecer a tolice representada pela crença em seus deuses e pela sua confiança em todos os demais instrumentos de invenção humana. Deus reinará soberano sobre toda a Terra.

  1. Reina o Eterno e por isto regozija-se a terra e alegram-se as incontáveis ilhas.
  2. Ele está envolvido por densas e escuras nuvens, e justiça e direito formam a base do Seu trono.
  3. Fogo O precede e abrasa os inimigos à Sua volta.
  4. Seus relâmpagos iluminam o mundo, e a terra os vê e estremece.
  5. Como cera se derretem os montes ante o Eterno, o Senhor de toda a terra.
  6. Os céus proclamam Sua justiça e todos os povos vêem Sua glória.
  7. Humilhados ficam todos os que veneram ídolos e deles se vangloriam. Diante Dele se prostram todos os poderosos.
  8. Tsión ouve e se alegra, e rejubilam-se as filhas de Judá ante Teus juízos, ó Eterno.
  9. Porque Tu, ó Eterno, és supremo sobre toda a terra, elevado acima de todos os poderosos.
  10. Vós que amais ao Eterno, repudiai o mal; Ele preserva as almas de Seus fiéis e os salva das mãos dos malévolos.
  11. Luz eterna foi semeada para os justos e alegria para os de coração puro.
  12. Alegrai-vos no Eterno todos os justos e rendei louvores à menção de Seu santo Nome.

Salmo 98

Um cântico de louvor a Deus pelas revelações na nossa redenção final.

  1. Um salmo. Entoai para o Eterno uma nova canção, pois maravilhosos são Seus feitos; Sua Destra, Seu braço santo Lhe trouxeram triunfo.
  2. O Eterno fez com que todos os povos percebessem Seu poder salvador e Sua justiça.
  3. Lembrou Sua bondade e Sua promessa fiel à casa de Israel; até os mais longínquos confins da terra testemunharam a salvação de nosso Deus.
  4. Que toda a terra aclame o Eterno, prorrompa em cânticos, se expanda em júbilo e entoe músicas.
  5. Com a harpa e com vozes harmoniosas, apresentai salmos ao Eterno.
  6. Com trombetas e ao som do Shofar, aclamai ao Rei Eterno.
  7. Brame em louvor o mar em sua plenitude, o mundo e todos os seus habitantes.
  8. Com palmas se manifestam os rios, e o cantar dos montes ressoa em uníssono,
  9. para aclamar o Eterno que vem julgar a terra. Sim, Ele julgará o universo com justiça e os povos com eqüidade.

Salmo 99

Agora que o mundo reconhece a soberania de Deus, como descrito nos Salmos anteriores, terá de se comportar coerentemente. Agora deve seguir Suas ordens de justiça e retidão, que o povo judeu valorosamente salvaguardou através de sua longa e turbulenta história.

  1. Quando reinar o Eterno, tremerão todos os povos. Ante Seu trono, apoiado sobre querubins, estremecerá a terra.
  2. Grande é o Eterno em Tsión, soberano entre todos os povos.
  3. Louvado será Seu Nome, grande e temível, pois Ele é sagrado.
  4. Poderoso é o Rei que ama a justiça; Ele estabeleceu a retidão e, com eqüidade e direito, julga Jacob.
  5. Exaltai ao Eterno, nosso Deus, e prostrai-vos a Seus pés, pois santo é Ele.
  6. Moisés e Aarão estavam entre Seus sacerdotes e Samuel entre os que invocaram Seu Nome. Invocavam o Eterno, e Ele lhes respondia.
  7. Na coluna de nuvem lhes falava, e eles obedeciam Seus estatutos e todas as leis que lhes transmitia
  8. Tu lhes respondestes, ó Eterno, nosso Deus, mostrando ser um Deus que perdoa, mas que também pune as transgressões.
  9. Exaltai o Eterno, nosso Deus, e prostrai-vos no Seu santo Monte, porque santo é o Eterno, nosso Deus.

Salmo 100

Durante o Templo, as pessoas faziam uma oferenda para agradecer sempre terem sobrevivido a uma situação de perigo. Este Salmo era cantado durante o serviço. De fato, cada ser humano passa por situações potencialmente perigosas durante sua vida, das quais muitas vezes nem sempre está ciente. Por tudo isso deve render homenagens a Deus.

  1. Um salmo de ação de graças. Habitantes de toda a terra, aclamai com regozijo o Eterno.
  2. Apresentai-vos com cânticos diante Dele e servi-O com alegria.
  3. Lembrai que o Eterno é Deus; Ele nos fez e somente a Ele pertencemos. Somos Seu povo, o rebanho de Quem é pastor.
  4. Com ação de graças atravessai Seus pórticos e erguei louvores em Seus átrios; rendei-Lhe graças e bendizei Seu Nome.
  5. Porque pleno de bondade é o Eterno; Sua misericórdia é eterna e Sua fidelidade e dedicação se estendem por todas as gerações.

Salmo 101

Cada indivíduo precisa desenvolver constantemente dentro de si características de pureza e verdade que permitam usar suas habilidades para o objetivo designado por Deus.

  1. Salmo de David. Sobre bondade e justiça entoarei uma canção; a Ti, ó Eterno, quero louvar.
  2. O caminho da integridade buscarei; quando o alcançarei? Me sentirei então com o meu coração puro, no recinto de meu lar.
  3. Não pousarei meus olhos sobre qualquer ação perversa; atos desonestos abomino e deles não participarei.
  4. De um coração perverso me afastarei e não conhecerei o mal.
  5. Aquele que secretamente calunia seu próximo eu destruirei; aos de olhar insolente e coração presunçoso não tolerarei.
  6. Buscam meus olhos os fiéis da terra, para que comigo habitem, e os que trilham caminhos justos, para dentre eles escolher os que me servirão.
  7. Não habitará em meu lar o que difama, e não permanecerá ante meus olhos aquele que falta com a verdade.
  8. A cada manhã hei de exterminar os ímpios da terra, para livrar de todos os malévolos a cidade do Eterno.

Salmo 102

Embora este Salmo seja a súplica apaixonada do judeu no exílio, é uma oração apropriada para quem é atingido por uma desgraça.

  1. Uma prece de um oprimido, quando se sente desfalecer e derrama ante o Eterno sua súplica.
  2. Ó Eterno, ouve minha prece e permita que Te alcance meu clamor!
  3. Não ocultes de mim Tua face no dia de minha aflição, e sim, inclina para mim Teu ouvido; atende-me prontamente quando eu Te invocar.
  4. Pois como fumaça se esvaem meus dias e, como se estivessem expostos ao fogo se ressecam meus ossos.
  5. Como a relva abatida pelo calor do sol, está murcho meu coração; esqueço até de comer meu pão.
  6. De tanto me desgastar em suspiros, colou-se minha pele em meus ossos.
  7. Me sinto como uma ave no deserto, como um pássaro que só encontra ruínas.
  8. Sim, estou insone, e me assemelho a um solitário pássaro sobre um telhado.
  9. Afrontam-me todos os dias meus inimigos, e meus detratores usam meu nome para praguejar.
  10. Comi cinzas como se fora pão; lágrimas se misturam com o que bebo
  11. por causa de Tua indignação e Tua ira; Tu me elevaste e depois me precipitaste ao chão.
  12. Como sombra passageira são meus dias e como a erva murcha ressequei.
  13. Mas Tu, ó Eterno, para sempre estarás perante nós entronizado, e por todas as gerações não deixará Teu Nome de ser lembrado.
  14. Certamente erguer-Te-ás e demonstrarás Tua piedade para com Tsión, porque há de chegar o tempo de favorecê-la; há de chegar a época para isto estabelecida.
  15. Pois Teus servos amam até as pedras de suas cidades destruídas e a poeira de seus caminhos arruinados.
  16. Então, as nações temerão o Nome do Eterno e todos os reis da terra a Sua glória.
  17. Pois o Eterno terá reconstruído Tsión, e Se manifestado em toda Sua glória.
  18. Voltou-se para a oração do desvalido e não desprezou suas preces.
  19. Que seja isto escrito para as gerações futuras, para que a nação ainda por ser recriada louve o Eterno.
  20. Pois das alturas do Seu santuário, Ele contemplou o céu e a terra,
  21. para ouvir o gemido dos cativos e libertar os que à morte estavam sentenciados;
  22. para proclamar em Tsión o Nome do Eterno e em Jerusalém o Seu louvor,
  23. ao reunirem-se povos e reinos para servi-Lo.
  24. Ele debilitou minhas forças em meu caminho e encurtou meus dias.
  25. Implorei então: “Meu Deus! Não me leves desta vida na metade dos meus dias, ó Tu, cujos anos perduram através das gerações por toda a eternidade.”
  26. Criaste a terra, e os céus são obras de Tuas mãos.
  27. Eles talvez perecerão, mas Tu subsistirás eternamente; como uma roupa que envelhece eles se desgastarão; como se troca uma vestimenta Tu os substituirás e eles terão passado.
  28. Tu, porém, és e serás sempre o mesmo, e incontáveis são Teus anos.
  29. Os filhos de Teus servos farás habitar em segurança e, ante Ti, sua descendência certamente há de subsistir.

Salmo 103

Em perigo, por doença ou no exílio, a alma da pessoa conta com a infinita bondade de Deus, e é tranqüilizada por saber que seu misericordioso Pai no céu é amoroso, capaz de perdoar, e de conceder a redenção ou a cura.

  1. De David. Bendize o Eterno, ó alma minha, e seja Seu santo Nome bendito por todo o meu ser.
  2. Sim, bendize o Eterno, ó alma minha, e não te esqueças de todos os Seus benefícios.
  3. Ele é quem perdoa suas transgressões e cura tuas enfermidades,
  4. que resgata do túmulo tua vida e te coroa com bondade e misericórdia,
  5. e que alimenta com o bem teu crescimento, para que se renove tua juventude como a plumagem da águia.
  6. O Eterno pratica a justiça e restabelece o direito dos oprimidos.
  7. A Moisés revelou Seus caminhos, e aos filhos de Israel seus feitos.
  8. Misericordioso e clemente é o Eterno; lento em irar-se, transbordante de beneficência.
  9. Não contenderá nem manterá acesa sua cólera para sempre.
  10. Não nos dispensou tratamento na dimensão de nossos pecados, nem nos retribuiu conforme nossa iniqüidade.
  11. Pois assim como imensa é a altura do céu acima da terra, assim também é Sua benignidade para com os que O temem.
  12. Tão distante quanto o Oriente do Ocidente, Ele distanciou de nós as transgressões que outrora praticamos.
  13. Como um pai tem compaixão de seus filhos, assim é Sua compaixão para com os que O temem.
  14. Pois Ele conhece nossa natureza e tem presente que do pó fomos feitos.
  15. O homem, como a relva são os dias de sua vida; como a flor do campo ele floresce.
  16. Mal sopra um vento e ela se esvai, e nem mais se saberá em que lugar ela existiu.
  17. Mas por toda a eternidade é a benevolência do Eterno para com os que O temem, e Sua justiça para com todas as gerações,
  18. aos que guardam Sua aliança e lembram, para cumpri-los, os Seus mandamentos.
  19. Nos céus estabeleceu Seu trono o Eterno, e Seu reino a tudo alcança.
  20. Bendizei o Eterno, ó vós que sois Seus anjos, valorosas criaturas que ouvem e cumprem Sua palavra.
  21. Bendizei o Eterno, ó vós que sois Suas hostes, Seus servos, cumpridores de Sua vontade.
  22. Bendize o Eterno, ó toda Sua criação, em todos os lugares de Seu infinito domínio. Ó alma minha, bendize o Eterno!

Leitura da Torá para Yitro

7ª Porção: Êxodo 20:15-23

Êxodo Capítulo 20

15 E todo o povo viu as vozes e as tochas, o som do shofar, e a montanha fumegante, e o povo viu e estremeceu; então eles ficaram de longe.
E todo o povo viu: [Isto] nos ensina que não havia nenhum cego entre eles. De onde sabemos que [não havia] nenhum mudo entre eles? A Torá declara: “E todo o povo respondeu” ( Êxodo 19:8) . De onde sabemos que não havia nenhum surdo entre eles? A Torá declara: “Faremos e ouviremos” ( Êxodo 24:7) . [de Mechilta]
as vozes: Eles viram o que era audível, o que é impossível ver em outro lugar. – [de Mechilta d’Rabbi Shimon ben Yochai]
as vozes: Emanando da boca do Todo-Poderoso. Muitas vozes, vozes vindas de todas as direções, dos céus e da terra. — [Rashi acima, versículo 2]
e estremeceu: Heb. וַיָנֻעוּ נוֹעַ significa apenas tremor. – [de Mechilta]
então eles se posicionaram de longe: Eles estavam recuando doze mil, tanto quanto a extensão de seu acampamento. Os anjos ministradores vieram e os ajudaram [a fim de] trazê-los de volta, como é dito: “Reis dos exércitos vagam; sim, eles vagam” ( Sl. 68:13) . [de Shab. 88b]
16 Disseram a Moisés: “Fala tu conosco, e nós ouviremos, mas que Deus não fale conosco, para que não morramos”.
17 Mas Moisés disse ao povo: “Não temais, porque Deus veio para vos exaltar e para que o seu temor esteja sobre os vossos rostos, para que não pequeis”.
para te exaltar: para te engrandecer no mundo, para que o teu nome circule entre as nações, para que na sua glória se tenha revelado a ti. – [de Mechilta]
exaltar: נַסוֹת , uma expressão de exaltação e grandeza, semelhante a “levantar uma bandeira (נֵס) ” ( Isa. 62:10) ; “levantarei o meu estandarte (נִסִי) ” ( Isaías 49:22) ; “e como um mastro de bandeira (וְכַנֵּס) em uma colina” ( Isaías 30:17) , que é vertical. [Assim, todas essas palavras significam “levantar”.]
e para que Sua admiração: Pelo fato de você ter visto que Ele é temido e temido, você saberá que não há ninguém além Dele e você o temerá.
18 O povo ficou longe, mas Moisés aproximou-se da escuridão opaca, onde Deus estava.
aproximou-se da escuridão opaca: Dentro de três partições: escuridão, nuvem e escuridão opaca, como é dito: “E a montanha ardia em fogo até o coração dos céus, escuridão, nuvem e escuridão opaca” ( Deut. 4:11) . A escuridão opaca é [sinônimo de] “a espessura da nuvem”, [a respeito] da qual Ele [Deus] havia dito a ele [Moisés]: “Eis que venho a ti na espessura da nuvem” ( Êxodo 19). :9) . [de Mechilta]
19 O Senhor disse a Moisés: “Assim dirás aos filhos de Israel: Vós vistes que dos céus falei convosco.
Então você deve dizer: com esta linguagem. – [de Mechilta] Ou seja, com esta redação exata e em hebraico. — [Mechilta]
Você viu: há uma diferença entre o que uma pessoa vê e o que os outros lhe dizem. [Sobre] o que os outros dizem a ele, às vezes seu coração está dividido se deve acreditar [ou não]. – [de Mechilta]
dos céus eu falei: Mas outro versículo declara: “O Senhor desceu sobre o monte Sinai” ( Êxodo 19:20) . O terceiro verso vem e os harmoniza: “Desde os céus vos fez ouvir a sua voz para vos disciplinar, e na terra vos mostrou o seu grande fogo” ( Deuteronômio 4:36) . Sua glória estava no céu, Seu fogo e Seu poder estavam na terra. Alternativamente, Ele abaixou os céus [inferiores] e os céus mais altos e os estendeu sobre a montanha. Assim [as Escrituras] dizem: “Ele dobrou os céus e desceu” ( Salmos 18:10) . [de Mechilta]
20 Não farás [imagens de qualquer coisa] comigo. Deuses de prata ou deuses de ouro não fareis para vós.
Não farás [imagens de qualquer coisa] comigo: não farás uma semelhança dos meus servos que me servem nas alturas. — [de Mechilta, RH 24]
Deuses de prata: Esta [declaração] vem alertar sobre os querubins, que você faz para ficar comigo [no Templo], para que eles não sejam [feitos] de prata, pois se você se desviar para fazê-los de prata, eles são para Mim como deuses. – [de Mechilta]
ou deuses de ouro: Esta [declaração] vem para nos avisar que não se deve adicionar [mais querubins] aos [dois, que é o número que Deus exigiu]. Pois se você fizer quatro [querubins], eles serão para mim como deuses de ouro. – [de Mechilta]
não fareis para vós mesmos: Não direis: Farei querubins nas sinagogas e nas salas de estudo, da mesma maneira que os faço no Templo. Portanto, diz: “não fareis para vós mesmos”. -[de Mechilta]
21 Um altar de terra farás para mim, e ao lado dele degolarás os teus holocaustos e as tuas ofertas pacíficas, as tuas ovelhas e o teu gado. Onde quer que eu permita que Meu nome seja mencionado, virei a vocês e os abençoarei.
Um altar de terra: Preso ao solo, [significando] que não deve ser construído sobre pilares ou sobre um bloco de madeira (outra versão: [sobre] uma base). [De acordo com a Mechilta e Rashi em Zev. 58a, a leitura é “arcos”.] Alternativamente, [ מִזְבַָּח אִדָמָה significa] que ele [Moisés] encheria a cavidade do altar com terra quando eles [os israelitas] acampassem. [de Mechilta]
farás para Mim: Isso desde o princípio, será feito em Meu nome. [Ou seja, não deve ser feito para outro propósito e depois usado como altar.]-[de Mechilta]
e abaterás junto a ele: Heb. עָלָיו , como “E ao lado dela (וְעָלָיו) estava a tribo de Manassés” ( Núm. 2:20) . Ou talvez עָלָיו signifique literalmente “sobre ele”. Portanto, a Escritura diz: “a carne e o sangue sobre o altar do Senhor, teu Deus” ( Deuteronômio 12:27) , [significando que apenas a carne e o sangue devem ser colocados no altar], mas o abate não é [a ser realizado] em cima do altar. – [de Mechilta]
os vossos holocaustos e as vossas ofertas pacíficas, que são das vossas ovelhas e do vosso gado. “Suas ovelhas e seu gado” é a explicação de “seus holocaustos e ofertas pacíficas”.
Onde quer que eu permita que meu nome seja mencionado, virei a você e o abençoarei: Heb. אַזְכִּיר , lit., vou mencionar. [Aparentemente deve ler- se ךְתַּזְכִּיר , você mencionará. Portanto, Rashi explica que isso significa: sempre que] permitir que você mencione Meu Nome Explícito, lá irei até você e o abençoarei. Farei com que Minha Shechiná repouse sobre você. A partir daqui você aprende que foi dada permissão para mencionar o Nome Explícito apenas no local para onde a Shechiná vem, e isso é no Templo em Jerusalém. Lá foi dada permissão aos sacerdotes para mencionar o Nome Explícito quando levantassem as mãos para abençoar o povo. – [de Mechilta, Sifrei, Num. 6:23 , Sotá 38a]
22 E quando você fizer para mim um altar de pedras, você não deve construí-los de pedras lavradas, para que você não empunhe sua espada sobre ele e o profane.
E quando você faz para mim um altar de pedras: Heb. אִם . O rabino Ishmael diz: Cada [menção de] אִם na Torá é opcional, exceto [para] três. [Um deles está neste versículo:] “E quando (אִם) você me fizer um altar de pedras.” Eis que este אִם serve como uma expressão de כַּאִשֶׁר , quando, [significando] e “quando me fizeres um altar de pedras, não os edificarás de pedras lavradas”. [Este אִם não pode significar “se”] pois cabe a você construir um altar de pedras, pois é dito: “[De] pedras inteiras você edificará” ( Deuteronômio 27:6) . Da mesma forma, “Quando (אִם) você empresta dinheiro” ( Êxodo 22:24)é obrigatório, pois é dito: “e tu o emprestarás” ( Deut. 15:8) . Este também serve como uma expressão de כַּאִשֶׁר , quando. Da mesma forma, “E quando (אִם) você oferecer uma oferta de primícias” ( Lev. 2:14) . Esta é a oferta do ômer, que é [também] obrigatória. Assim, [todas] essas instâncias de אִם não são condicionais, mas são definidas e servem como uma expressão de כַּאִשֶׁר , quando. – [de Mechilta]
pedras lavradas: Heb. גָזִית , uma expressão de cisalhamento (גְּזִיזָה) , [significando] que [o cortador de pedras] os corta e corta (וַּמְסַךְתְּתָן) com ferro [ferramentas].
para que você não empunhe sua espada sobre ela: Heb. כִּי . Esta [instância de] כִּי serve como uma expressão de פֶּן , para que não, que é o mesmo que “talvez”. Talvez você empunhe sua espada sobre ela.
e profaná-lo: Assim você aprendeu que se você empunhar ferro sobre ele, você o profanou, pois o altar foi criado para prolongar os dias do homem, e o ferro foi criado para encurtar os dias do homem [porque é usado para fazer espadas]. É impróprio que o “abreviador” seja usado sobre o “alongador” (Middoth 3:4). Além disso, o altar faz a paz entre Israel e seu Pai no céu. Portanto, o cortador e destruidor não o atingirá. O assunto é uma conclusão kal vachomer [a fortiori] – se [a respeito das] pedras, que não veem, ouvem ou falam, por causa [do fato de] fazerem as pazes, a Torá disse: “Você não deve empunhar ferro sobre eles” ( Deuteronômio 27:5), quanto mais [estamos certos de que] aquele que faz as pazes entre marido e mulher, entre família e família, entre o homem e seu próximo, não terá problemas sobre ele!-[de Mechilta]
23 E não subirás com degraus sobre o Meu altar, para que a tua nudez não seja exposta nele.’ “
E você não deve subir com degraus: Quando você construir uma rampa para o altar, não a faça com degraus, eschalons em francês antigo, mas deve ser lisa e inclinada. — [de Mechilta].
para que sua nudez não seja exposta: Porque devido aos passos, você deve alargar seus passos, embora não seja uma exposição real de nudez, pois está escrito: “E faça-lhes calças de linho” ( Êxodo 28:42 ). No entanto, alargar os passos está perto de expor a nudez [de quem sobe os degraus], e você se comporta em relação a eles [as pedras] de maneira humilhante. Agora, essas questões são uma conclusão kal vachomer [a fortiori], que se [a respeito] dessas pedras – que não têm inteligência para se opor à sua humilhação – a Torá disse que, porque são necessárias, você não deve se comportar em relação a elas de maneira humilhante . [Em contraste,] seu amigo, que é [criado] à semelhança de seu Criador e que se opõe a ser humilhado, quanto mais [você deve ter cuidado para não envergonhá-lo]!-[de Mechilta]

Fonte: Chabad.org

Transcrição e Tradução por Equipe Chassidus

Leitura Diária de 19 Shevat 5783

Tehillim do Dia – Salmos

Capítulos 90-96

Sexta-feira, 19 Shevat 5783 / 10 Fevereiro, 2023

Salmo 90

Este Salmo retrata a brevidade e fragilidade da existência humana na Terra, e suplica a Deus para nos ajudar a utilizar nosso limitado tempo nesta vida de modo adequado e produtivo.

  1. Oração de Moisés, o homem de Deus. Ó Eterno, tens sido nosso abrigo por todas as gerações.
  2. Antes que se formassem as montanhas, antes que fosse criada a terra, de eternidade a eternidade, Tu é Deus.
  3. Fazes o homem tornar ao pó e dizes: “Arrependei-vos, ó filhos do homem!”.
  4. Ante Ti, mil anos são como um dia que passou, como uma vigília noturna.
  5. Tu os arrebatas e os conduzes ao sono; sua vida é como a da relva passageira.
  6. Ela viceja e cresce pela manhã e, já ao anoitecer, está murcha e seca.
  7. Pois somos consumidos por Tua ira e conturbados por Tua indignação.
  8. Exibiste ante Ti nossa iniqüidade; nossos mais secretos pecados são expostos à luz da Tua Presença.
  9. Na verdade escoam-se nossos dias sob Tua desaprovação; gastamos nossos anos de vida como um som que se desvanece.
  10. É de setenta anos a extensão de nossas vidas, ou, para os mais fortes, oitenta anos. O que seria orgulho e sucesso, não passa de fadiga e enfado, pois rapidamente se esvai e termina.
  11. Quem compreende o poder de Tua cólera, para temer, como deveria, Tua reprovação?
  12. Ensina-nos com o contar de nossos dias a alcançar a sabedoria do coração.
  13. Volta-Te para nós, ó Eterno! Até quando teremos de esperar? Volta-Te para Teus servos!
  14. Sacia-nos pela manhã com a Tua benignidade, para que nos possamos regozijar e cantar ao longo de nossos dias.
  15. Alegra-nos na proporção dos dias em que nos afligiste, dos anos em que nos abateu a adversidade.
  16. Revela a Teus servos Tuas obras, e cobre Teus filhos de Tua glória.
  17. Que sobre nós pouse Tua graça; faze prosperar as obras de nossas mãos; sim, a obra das nossas mãos, faze prosperar.

Salmo 91

O Talmud chama este hino de Cântico dos Flagelos. Quem o recitar com fé em Deus será ajudado por Ele no perigo. Nele, Moisés fala do fiel que encontra refúgio à sombra do Todo-Poderoso. Este é o verdadeiro herói a quem Deus promete longa vida e salvação.

  1. Quem habita na morada do Altíssimo estará sempre sob Sua proteção.
  2. Sobre o Eterno declarei: Ele é meu refúgio e minha fortaleza, meu Deus, em Quem deposito toda a minha confiança.
  3. Ele te livrará do laço do caçador traiçoeiro e da peste que assola tenebrosamente.
  4. Ele te cobrirá com Suas asas e sob elas encontrarás abrigo seguro.
  5. Não temas o terror que campeia durante a noite, nem a flecha que busca seu alvo durante o dia,
  6. nem a peste que se propaga nas trevas, nem tampouco o destruidor que ataca ao meio-dia.
  7. Ainda que tombem mil ao teu lado e dez mil à tua direita, não serás atingido.
  8. Somente teus olhos contemplarão e perceberão a retribuição proporcionada aos ímpios.
  9. Pois disseste: “O Eterno é meu refúgio”, e fizeste tua a morada do Altíssimo.
  10. Nenhum desastre se abaterá sobre ti e nenhuma calamidade se aproximará de tua tenda.
  11. Pois Ele encarrega Seus anjos cuidarem de ti e de te protegerem por todos os caminhos.
  12. Tomar-te-ão nas suas mãos para que não tropece teu pé em alguma pedra.
  13. Poderás pisar sobre o leão e a víbora, sobre o filhote do leão e a serpente, sem perigo.
  14. “Ele se uniu a Mim, portanto o protegerei; mantê-lo-ei a salvo, porque Me ama.
  15. Quando Me chamar, hei de responder-lhe; estarei com ele quando enfrentar atribulações; resgatá-lo-ei e farei com que seja honrado.
  16. Contemplá-lo-ei com uma longa vida e o farei ver Meu poder salvador”, disse o Eterno.

Salmo 92

Louvar a Deus é necessário, mas difícil durante a semana. As pessoas precisam lutar por sua subsistência. No Shabat (sábado), livres das restrições da semana, podem voltar seus corações e mentes para a percepção de Deus e louvá-Lo.

  1. Salmo e cântico para o dia de Shabat.
  2. Como é bom louvar o Eterno e entoar salmos em honra de Teu Nome, ó Altíssimo!
  3. Proclamar desde o amanhecer Tua bondade e, às noites, Tua fidelidade.
  4. Com o alaúde, a lira e a harpa acompanhando com seu som minhas palavras.
  5. Porque me trazes satisfação com Teus feitos, cantarei com alegria, celebrando as obras de Tuas mãos.
  6. Quão magníficas elas são, ó Eterno, e quão profundos são Teus desígnios!
  7. O insensato não os percebe e os tolos não conseguem entender que,
  8. mesmo que brotem como erva os iníquos e floresçam os malévolos, eles serão, para sempre, destruídos.
  9. Porém Tu, ó Eterno, permaneces eternamente exaltado.
  10. Pois Teus inimigos, ó Eterno, perecerão, e serão dispersos todos os que praticam iniqüidades.
  11. Exaltaste minha força como a de um búfalo e me cingiste com óleo puro.
  12. Meus olhos enxergaram o destino de meus inimigos, e meus ouvidos hão de escutar o que acontecerá aos malévolos.
  13. Os justos, porém, florescerão como a palmeira; como o cedro do Líbano crescerão altaneiros.
  14. Plantados na casa do Eterno, florescerão nos átrios do nosso Deus.
  15. Mesmo na velhice, cheios de seiva e viço produzirão frutos
  16. para proclamar que reto é o Eterno. Ele é a minha Rocha, que não dá lugar à injustiça.

Salmo 93

Este Salmo é uma continuação direta do tema do Salmo anterior, de que a grandeza de Deus será reconhecida na era messiânica. Fala de Deus em Sua plenitude de grandeza e poder, tal como Ele estava ao completar os seis dias da Criação, descrevendo-O “aprontando-se”, como quem se veste para o Shabat.

  1. Reina o Eterno e majestade O reveste; sim, força e majestade O revestem.
  2. Firme e inabalado está o mundo por Ele criado. Desde a mais remota antigüidade, firme é o trono do Eterno.
  3. Elevam os rios a voz de suas águas fragorosas.
  4. Acima, porém, do bramido das águas mais volumosas, acima do quebrado das vagas do mar, está o Eterno, que é poderoso nas alturas!
  5. Fidelíssimos são os Teus testemunhos; santidade embelezará Tua casa, ó Eterno, agora e para todo o sempre.

Salmo 94

Deus considerou adequado administrar o mundo de modo a permitir que pessoas menos sensíveis duvidem da realidade de Sua Providência. Apesar disso, ficamos com a certeza de que a bondade prevalecerá e o mal será punido e garantidos pelo fato de que Deus defenderá a causa de Israel e libertar-nos-á de nossos inimigos.

  1. Ó Eterno, Deus de vingança, mostra-Te! Aparece, ó Deus da vingança!
  2. Ergue-Te, ó Juiz da terra, e retribui aos soberbos como merecem.
  3. Até quando, Eterno, até quando exultarão os perversos,
  4. e se derramarão em discursos arrogantes e se vangloriarão os que praticam iniqüidades?
  5. Eles esmagam Teu povo e afligem Tua herança.
  6. Assassinam a viúva, o estrangeiro e o órfão.
  7. Eles murmuram: O Eterno nada verá nem o saberá o Deus de Jacob.
  8. Tentai compreender, ignorantes dentre o povo, e vós, insensatos, quando havereis de perceber?
  9. Porventura não escutará quem plantou os ouvidos? Não enxergará quem criou os olhos?
  10. Não haverá de punir quem educou as nações, e trouxe aos homens o saber?
  11. O Eterno bem sabe quão vãos são os pensamentos do homem.
  12. Feliz o homem que repreendido pelo Eterno, Dele recebe o ensinamento pela Sua Lei,
  13. pois então dá-lhe conforto na época da adversidade, enquanto para o perverso prepara uma cova.
  14. O Eterno não rejeitará Seu povo nem desamparará a Sua herança.
  15. Justiça será feita aos íntegros e será obedecida por todos os retos de coração.
  16. Quem se levantará a meu favor contra os perversos? Quem estará por mim contra os iníquos?
  17. Não tivesse o Eterno sido o meu auxílio, minha alma estaria, em breve, na morada do silêncio.
  18. Quando eu disse “meu pé resvalou”, Tua bondade, ó Eterno, me susteve. Quando dúvidas se multiplicavam em meu coração,
  19. Teu conforto alegrava minha alma.
  20. Pode o trono da perversidade estar Contigo associado? Ou com aquele que, sob a aparência da lei, perpetra maldades?
  21. Estes se reúnem para tramar contra a alma do justo e condenar o sangue inocente.
  22. Mas o Eterno é meu baluarte, meu refúgio, a alta rocha em que me abrigo.
  23. Faz voltar sobre os malévolos sua própria iniqüidade, e com sua própria maldade os exterminará. Sim, o Eterno, nosso Deus, os exterminará.

Salmo 95

Os primeiros sete versículos deste Salmo são um chamado do salmista ao seu povo para reconhecer Deus como o único Criador e Força Condutora do Universo, em geral, e de Israel, em particular. A segunda parte é uma exortação direta do Deus de Israel, lembrando os pecados de nossos antepassados, e que nos leva a não imitá-los.

  1. Venham, cantemos a Ado-nai; toquemos o shofar em júbilo) à Rocha da nossa salvação.
  2. Aproximemo-nos d’Ele com agradecimentos; louvêmo-Lo com cântico de louvor.
  3. Pois Ado-nai é um grande Todo-Poderoso, e um grande Rei acima de todos os seres celestiais.
  4. Em Suas mãos estão os mistérios ocultos da terra, e os cumes das montanhas são Seus.
  5. Pois o mar é Seu, e Ele o fez; Suas mãos formaram a terra seca;
  6. Venham, prostemo-nos e inclinemo-nos; ajoelhemo-nos diante de Ado-nai, nosso Criador.
  7. Pois Ele é nosso Deus e nós somos o povo que Ele apascenta, o rebanho sob Sua mão [encargo] – hoje,se vocês ouvissem Sua voz!
  8. Não endureçam seus corações como em Merivá, como no dia de Massá, no deserto.
  9. Onde seus ancestrais Me testaram; eles Me experimentaram, embora tivessem visto os Meus atos.
  10. Durante quarenta anos Eu disputei com essa geração; então Eu disse: “Eles são um povo de coração errante, eles não conhecem Meus caminhos!”
  11. Portanto, Eu jurei na Minha cólera que eles não entrarão no Meu lugar de descanso [a Terra de Israel e Jerusalém].

Salmo 96

Este Salmo é um chamado para o mundo cantar um novo cântico, em homenagem à futura redenção de Israel, como indicado pelo versículo. O cântico é novo porque, como nenhum outro nas Escrituras, ele virá no único momento da História em que as nações da Terra unir-se-ão no reconhecimento a Deus.

  1. Erguei ao Eterno uma nova canção. Que toda a terra Lhe entoe uma melodia.
  2. Cantai ao Eterno, bendizei Seu Nome, proclamai a cada dia a salvação que Dele provém.
  3. Que ante todas as nações exaltemos Sua glória e entre todos os povos Seus feitos maravilhosos,
  4. porque grande é o Eterno e digno dos mais altos louvores. Ele é reverenciado acima de todos os poderosos,
  5. pois os deuses dos povos pagãos são apenas ídolos, enquanto o Eterno é o Criador dos céus.
  6. Honra e majestade estão à Sua frente; glória e beleza resplandecem de Seu santuário.
  7. Rendei ao Eterno, ó família dos povos, rendei ao Eterno tributo de glória e majestade.
  8. Rendei a devida honra a Seu Nome; vinde a Seus átrios portando oferendas.
  9. Prostrai-vos ante o Eterno em Sua sagrada morada; tremam diante Dele todos os habitantes da terra.
  10. Anunciai entre as nações: o Eterno reina; Ele firmou o mundo de forma a que não possa ser abalado. Com eqüidade Ele julgará os povos.
  11. Alegrem-se os céus e regozije-se a terra, brame o mar em toda sua plenitude;
  12. exultem os campos com tudo que neles há, e cantem em júbilo todas as árvores da floresta
  13. diante do Eterno, pois eis que Ele vem para julgar a terra. Ele julgará o mundo com Sua justiça, e os povos com a Sua verdade.

Salmo 90

Este Salmo retrata a brevidade e fragilidade da existência humana na Terra, e suplica a Deus para nos ajudar a utilizar nosso limitado tempo nesta vida de modo adequado e produtivo.

  1. Tefila lemoshe ish haelohim, Adonai, maon ata hayíta lánu bedor vador.
  2. Betérem harim iuládu vatecholel érets vetevel, umeolam ad olam ata El.
  3. Tashêv enosh ad daca, vatômer shúvu vene adam.
  4. Ki élef shanim beenêcha keiom etmol ki iaavor, veashmura valaila.
  5. Zeramtam shena yihiu, baboker kechatsir iachalof.
  6. Baboker iatsits vechalaf, laérev iemolel veiavesh.
  7. Ki chalínu veapêcha, uvachamatechá niv’hálnu.
  8. Shata avonotênu lenegdêcha, alumênu lim’or panêcha.
  9. Ki chol iamênu panu veevratêcha, kilínu shanênu chemo hêgue.
  10. Ieme shenotênu vahem shiv’im shana, veim bigvurot shemonim shana verobam amal vaáven, ki gaz chish vanaúfa.
  11. Mi iodêa oz apêcha, ucheyir’atecha evratêcha.
  12. Limnot iamênu ken hoda, venavi levav chochmá.
  13. Shuva Adonai ad matai, vehinachem al avadêcha.
  14. Sabeênu vaboker chasdêcha, uneranena venismechá bechol iamênu.
  15. Samechênu kimot initánu, shenot raínu raá.
  16. Ierae el avadêcha faolêcha, vahadarechá al benehem.
  17. Vihi nôam Adonai Elohênu alênu, umaassê iadênu conena alênu, umaassê iadênu conenêhu.

Salmo 91

O Talmud chama este hino de Cântico dos Flagelos. Quem o recitar com fé em Deus será ajudado por Ele no perigo. Nele, Moisés fala do fiel que encontra refúgio à sombra do Todo-Poderoso. Este é o verdadeiro herói a quem Deus promete longa vida e salvação.

  1. Ioshev besséter elion, betsel Shadai yit’lonan.
  2. Omar ladonai mach’si umtsu- dati, Elohai evtach bo.
  3. Ki hu iatsilechá mipach iacush, midéver avót.
  4. Beevrato iássech lach, vetáchat kenafav tech’se, tsina vessorecha amito.
  5. Ló tira mipáchad laila, mechets iauf iomam.
  6. Midéver baofel iahaloch, mikétev iashud tsahoráyim.
  7. Yipol mitsidechá élef urvavá miminêcha, elêcha lo yigash.
  8. Rac beenêcha tabit, veshilumat reshaim tir’e.
  9. Ki ata Adonai mach’si, elion sámta meonêcha.
  10. Ló teune elêcha raá venêga lo yicrav beaholêcha.
  11. Ki mal’achav ietsave lach, lishmorchá bechol derachêcha.
  12. Al capáyim yisaúncha, pen tigof baéven raglêcha.
  13. Al shachal vaféten tidroch, tirmos kefir vetanin.
  14. Ki vi chashac vaafaletêhu, assaguevêhu ki iada shemi.
  15. Yicraêni veenêhu, imo anochi vetsara, achaletsêhu vaachabedêhu.
  16. Órech iamim asbiêhu vear’êhu bishuati.

Salmo 92

Louvar a Deus é necessário, mas difícil durante a semana. As pessoas precisam lutar por sua subsistência. No Shabat (sábado), livres das restrições da semana, podem voltar seus corações e mentes para a percepção de Deus e louvá-Lo.

  1. Mizmor shir leiom hashabat.
  2. Tov lehodot ladonai ulzamer leshimchá elión.
  3. Lehaguid babóker chasdêcha, veemunatechá balelót.
  4. Alê assór vaalê nável, alê higaion bechinor.
  5. Ki simachtáni Adonai befaolêcha, bemaasse iadêcha aranên.
  6. Ma gadelú maassêcha Adonai, meod amecú mach’shevotêcha.
  7. Ish baár lo iedá, uchessil lo iavín et zot.
  8. Bifrôach reshaim kemó éssev, vaiatsítsu cól pôale áven, lehishamedam adê ad.
  9. Veata marom leolam Adonai.
  10. Ki hinê oievêcha Adonai, ki hinê oievêcha iovêdu, yitparedú cól pôale áven.
  11. Vatarem kir’em carni, baloti beshémen raanan.
  12. Vatabet ení beshurai, bacamim alai mereim, tishmána oznai.
  13. Tsadic catamar yifrach, keérez balevanon yisguê.
  14. Shetulim bevêt Adonai, bechats’rot Elohênu iafríchu.
  15. Od ienuvun bessevá, deshenim veraananim yihiú.
  16. Lehaguid ki iashar Adonai, tsuri velo avláta bó.

Salmo 93

Este Salmo é uma continuação direta do tema do Salmo anterior, de que a grandeza de Deus será reconhecida na era messiânica. Fala de Deus em Sua plenitude de grandeza e poder, tal como Ele estava ao completar os seis dias da Criação, descrevendo-O “aprontando-se”, como quem se veste para o Shabat.

  1. Adonai malách, gueút lavesh, lavesh Adonai, oz hit’azar, af ticon tevel bal timot.
  2. Nachon kis’achá meaz, meolam áta.
  3. Nasseú neharot Adonai, nasseú neharot colam, is’ú neharot doch’iám.
  4. Micolot máyim rabim, adirim mishberê iam, adir bamarom Adonai.
  5. Edotêcha neem’nu meod, levetechá naava codesh, Adonai leórech iamim.

Salmo 94

Deus considerou adequado administrar o mundo de modo a permitir que pessoas menos sensíveis duvidem da realidade de Sua Providência. Apesar disso, ficamos com a certeza de que a bondade prevalecerá e o mal será punido e garantidos pelo fato de que Deus defenderá a causa de Israel e libertar-nos-á de nossos inimigos.

  1. El necamot Adonai, El necamot hofía.
  2. Hinassê shofet haárets, hashev guemul al gueím.
  3. Ad matai reshaim Adonai, ad matai reshaim iaalózu.
  4. Iabíu iedaberu atac, yit’amerú col pôale áven.
  5. Amechá Adonai iedakeú venachalatechá ieanú.
  6. Almana veguer iaharôgu, vitomim ieratsêchu.
  7. Vaiomeru lo yir’ê Iá, veló iavin Elohê Iaacov.
  8. Bínu boarim baam, uch’silim matai taskílu.
  9. Hanôta ózen halo yishma, im iôtser áyin halo iabit.
  10. Haiosser goyim halo iochíach, hamelamed adam dáat.
  11. Adonai iodêa mach’shevot adam, ki hêma hável.
  12. Ashrê haguéver asher teiasserênu Iá, umitoratechá telamedênu.
  13. Lehashkit lo míme ra, ad yicarê larasha sháchat.
  14. Ki lo yitosh Adonai amo, venachalato lo iaazov.
  15. Ki ad tsédec iashuv mishpat, veacharav col yishrê lev.
  16. Mi iacum li im mereím, mi yit’iatsev li im pôale áven.
  17. Lulê Adonai ezráta li, kim’at shachna dumá nafshi.
  18. Im amárti máta ragli, chasdechá Adonai yis’adêni.
  19. Berov sar’apai bekirbi, tanchumêcha ieshaash’ú nafshi.
  20. Haichovrecha kisse havot, iotser amal ale choc.
  21. Iagôdu al néfesh tsadic, vedam naki iarshíu.
  22. Vaihi Adonai li lemisgav, velohai letsur mach’si.
  23. Vaiáshev alehem et onam uv’raatam iatsmitem, iatsmitem Adonai Elohênu.

Salmo 95

Os primeiros sete versículos deste Salmo são um chamado do salmista ao seu povo para reconhecer Deus como o único Criador e Força Condutora do Universo, em geral, e de Israel, em particular. A segunda parte é uma exortação direta do Deus de Israel, lembrando os pecados de nossos antepassados, e que nos leva a não imitá-los.

  1. Lechú neranená ladonai, nariá letsur yish’ênu.
  2. Necadmá fanav betoda, bizmirot naría lo.
  3. Ki El gadol Adonai, umélech gadol al col elohim.
  4. Asher beiado mechkerê árets, vetoafot harim lo.
  5. Asher lo haiam vehu assáhu, veiabéshet iadav iatsáru.
  6. Bôu nishtachave venichráa, nivrecha lifnê Adonai ossênu.
  7. Ki hu Elohênu, vaanáchnu am mar’ito vetson iado, haiom im becoló tishmáu.
  8. Al tac’shú levavchem kimrivá, keiom massá bamidbar.
  9. Asher nissúni avotechêm, bechanúni gam raú faolí.
  10. Arbaim shaná acut bedor, vaomar am toê levav hem, vehem lo iadeú derachái.
  11. Asher nishbáti veapí, im ievoún el menuchatí.

Salmo 96

Este Salmo é um chamado para o mundo cantar um novo cântico, em homenagem à futura redenção de Israel, como indicado pelo versículo. O cântico é novo porque, como nenhum outro nas Escrituras, ele virá no único momento da História em que as nações da Terra unir-se-ão no reconhecimento a Deus.

  1. Shíru ladonai shir chadásh, shíru ladonai col haárets.
  2. Shíru ladonai, barechú shemo, basseru miion leiom ieshuató.
  3. Saperu vagoyim kevodo, bechol haamim nifleotáv.
  4. Ki gadol Adonai umehulal meod, norá hu al col elohim.
  5. Ki col elohê haamim elilím, vadonai shamáyim assá.
  6. Hod vehadar lefanáv, óz vetif’éret bemicdasho.
  7. Havu ladonai mishpechót amim, havú ladonai cavód vaoz.
  8. Havú ladonai kevod shemó, seú minchá uvôu lechats’rotáv.
  9. Hishtachavú ladonai behadrát códesh, chílu mipanáv col haárets.
  10. Imrú vagoyim Adonai malách, af ticón tevel bal timot, iadin amim bemesharim.
  11. Yismechú hashamáyim vetaguel haárets, yir’am haiam umeloó.
  12. Iaalóz sadai vechol asher bo, az ieranenú col atsê iáar.
  13. Lifnê Adonai ki va, ki va lishpot haárets, yishpot tevel betsédec veamim beemunató.

Leitura da Torá para Yitro

6ª Porção: (Êxodo 19:20 – 20:14)

Êxodo Capítulo 19

20 O Senhor desceu sobre o monte Sinai, ao cume da montanha, e o Senhor convocou Moisés ao cume da montanha, e Moisés subiu.
O Senhor desceu sobre o Monte Sinai: posso pensar que Ele realmente desceu sobre ele. Portanto, a Escritura diz: “Você viu que dos céus eu falei com você” ( Êxodo 20:19) . Isso ensina que [Ele desceu embora ainda nos céus] Ele curvou os céus superiores e os céus inferiores e os estendeu sobre a montanha como uma colcha sobre uma cama, e o Trono de Glória desceu sobre eles [os céus superiores e os céus inferiores]. – [de Mechilta]
21 O Senhor disse a Moisés: “Desça, avise o povo para que não quebre [sua formação para se aproximar] do Senhor, para ver, e muitos deles cairão.
advertir o povo: Heb. הָעֵד . Avise-os para não subirem a montanha.
para que não quebrem: sua posição [ie, suas fileiras] por causa de seu desejo por Deus, para vê-lo [a Ele], e eles se movem muito perto da encosta da montanha.
e muitos deles cairão: Heb. וְנָפַל . Qualquer [número] que caia deles, que seja uma única pessoa, para Mim é considerado [como se] muitos [caíssem]. – [de Mechilta]
para que não quebrem: Heb. יֶהֶרְסוּ . Cada [expressão de] הִרִיסָה [denota] a separação da coleção das [partes do] edifício. Da mesma forma, aqueles que se separam da posição de pessoas rompem essa posição.
22 E também os sacerdotes que se aproximam do Senhor se prepararão, para que o Senhor não os destrua”.
E também os sacerdotes: [Ie,] também os primogênitos, que realizam o serviço [divino]. – [de Zev. 115b]
que se aproximam do Senhor: para oferecer sacrifícios (targumim), eles também não devem confiar em sua importância para subir a montanha.
devem se preparar: Eles devem estar prontos para permanecer em sua posição.
para que o Senhor não cause destruição: Heb. יִפְרֹץ , uma expressão de violação. [Isso significa] Ele matará alguns deles e [assim] fará uma brecha neles [sua integridade].
23 E Moisés disse ao Senhor: “O povo não pode subir ao monte Sinai, pois tu nos advertiste dizendo: Marca limites para a montanha e santifica-a”. “
O povo não pode: não tenho que avisar porque hoje já estão avisados ​​há três dias, e não podem subir [a montanha] porque não têm permissão.
24 Mas o Senhor disse-lhe: “Vá, desça, e [então] você subirá, e Arão com você, mas os sacerdotes e a população não quebrarão [sua formação] para subir ao Senhor, para que Ele não cause destruição sobre eles.”
Vá, desça: E avise-os uma segunda vez. Nós admoestamos uma pessoa antes do ato [que ele deve realizar], e nós o admoestamos novamente no momento do ato [quando ele deve ser realizado]. [de Mechilta]
e [então] você subirá, e Arão com você, mas os sacerdotes: eu poderia pensar que eles também estarão com você, [para que o versículo seja traduzido: e você subirá, e Arão com você, e os sacerdotes, mas o povo…]. Portanto, a Torá afirma: “e tu ascenderás” [o pronome é para dar ênfase, a fim de excluir os sacerdotes]. Conseqüentemente, você deve dizer que você [deverá] uma partição para si mesmo, Aaron [deverá] uma partição para si mesmo, e os sacerdotes [deverão] uma partição para si mesmos. Moisés chegou mais perto do que Arão, e Arão mais perto do que os sacerdotes, mas o povo não deve quebrar sua posição para ascender ao Senhor. – [de Mechilta]
para que Ele não cause destruição sobre eles: -Heb. יִפְרָץ Embora יִפְרָץ seja vogalizado com um “kamatz” curto, ele não mudou em sua construção gramatical. Assim é o caminho de cada palavra vogalizada com um “melupum” (“cholam”); quando vem ao lado de um “makkaf”, sua vogalização muda para um curto “kamatz”. [Portanto, a palavra יִפְרֹץ -que neste caso aparece com um “makkaf”, um hífen, é alterada para יִפְרָץ ]
25 Então Moisés desceu ao povo e disse [isto] a eles.
e disse [isto] a eles: este aviso. [Aparentemente, Rashi entende “e disse a eles” como significando que Moisés disse algo a eles. Como o objeto é obscuro, Rashi insere “este aviso”, para esclarecer que o versículo significa que Moisés transmitiu aos israelitas o aviso de Deus para manter distância da montanha.]

Êxodo Capítulo 20

Deus falou todas estas palavras, para responder:
Deus falou: Heb. אֱלֹהִים . [A palavra] אֱֱלֹהִים sempre significa “um juiz”. [Este Nome Divino é usado aqui] porque existem algumas seções na Torá [que contêm mandamentos] que se uma pessoa os cumpre, ela recebe uma recompensa, mas se não, ela não recebe nenhuma punição por eles. Eu poderia pensar que assim é com os Dez Mandamentos. Portanto, a Escritura diz: “Deus (אֱלֹהִים) falou,” [significando o papel de Deus como] um Juiz, [cuja função é] punir [quando os Dez Mandamentos não são obedecidos]. [de Mechilta]
todas estas palavras: [Isto] ensina [nos] que o Santo, bendito seja Ele, disse os Dez Mandamentos em uma única expressão, algo que é impossível para um ser humano dizer [de maneira semelhante]. Se sim, por que a Torá diz novamente: “Eu sou [o Senhor, seu Deus (versículo 2)]” e “Não terás…” (versículo 3)? Porque depois Ele explicou cada declaração [dos Dez Mandamentos] individualmente. – [de Mechilta]
responder: Heb. לֵאמֹר , lit., para dizer. [Isso] nos ensina que eles responderam aos [mandamentos] positivos, “Sim” e aos [mandamentos] negativos, “Não”. -[de Mechilta]
“Eu sou o Senhor, teu Deus, que te tirei da terra do Egito, da casa da servidão.
Quem te tirou da terra do Egito: Tirar [você] [do Egito] é motivo suficiente para você ser subserviente a Mim. Alternativamente, [Deus menciona o Êxodo] já que Ele se revelou no mar como um guerreiro valente, e aqui Ele se revelou como um ancião cheio de misericórdia, como é dito: “e debaixo de Seus pés era como a forma de um tijolo de safira” ( Êxodo 24:10) . Aquele [tijolo] estava diante dEle na época da escravidão [para lembrar o sofrimento dos israelitas quando eles faziam tijolos como escravos], “e como a aparência dos céus” ( Êxodo 24:10), [isto é, houve alegria diante Dele] quando eles foram redimidos. Visto que mudo em [Minhas] aparências, não diga que são dois domínios [Divinos], [mas] Eu sou Aquele que os tirou do Egito e [Eu sou Aquele que realizou os milagres] junto ao mar (Mechilta). Alternativamente, [Deus menciona o Êxodo] desde que eles [os israelitas] ouviram muitas vozes [durante a revelação], como é dito: “E todo o povo viu as vozes” (versículo 15), [significando que] vozes vieram de quatro direções e dos céus e da terra, [portanto] não diga que há muitos domínios (Êx. Rabá 5:9). E por que Ele disse [isso] no singular [possessivo], אֱלֹהֶי ? A fim de dar a Moisés uma abertura para oferecer uma defesa no incidente do bezerro. Este é [o significado de] “Por que, ó Senhor, a tua ira se acenderia contra o teu povo?” (Êxodo. 32:11) . Você não ordenou a eles: “Você não terá os deuses dos outros diante de mim”, mas [você ordenou] somente a mim (Êx. Rabá 43:5).
fora da casa da servidão: Literalmente, fora da casa dos escravos. [Ie,] da casa de Faraó, onde vocês eram escravos dele. Ou talvez [a Escritura] signifique apenas: da casa dos escravos, que eles eram escravos de [outros] escravos? Portanto, a Escritura diz: “e Ele te resgatou da casa da servidão, da mão de Faraó, rei do Egito” ( Dt 7:8) . Conseqüentemente, você deve dizer que eles eram escravos de Faraó, mas não escravos de [outros] escravos. – [de Êx. Rabá 43:5]
Não terás os deuses dos outros na minha presença.
Você não terá: Por que isso foi dito? Uma vez que diz: “Você não deve fazer para si mesmo, etc.” Sei apenas que não se pode fazer [ídolos esculpidos, etc.]. Como sei que não se pode guardar o que já foi feito? Portanto, as Escrituras declaram: “Não terás”. -[Mechilta]
os deuses dos outros: Heb. אֱלֹהִים אִחֵרִים , que não são deuses, mas que outros os fizeram deuses sobre si mesmos. É impossível interpretar esta passagem como significando: outros deuses além de mim, pois é uma vergonha para o Céu chamá-los de deuses junto com Ele. Alternativamente: deuses estranhos, pois são estranhos para seus adoradores. Eles clamam a eles, mas eles não respondem, e parece que [o deus] era um estranho, que nunca o conheceu [o adorador]. – [de Mechilta]
em Minha presença: Heb. עַל-פָּנָּי [Isso significa] enquanto eu existir [significando para sempre. Deus afirma isso] para que você não diga que apenas aquela geração foi ordenada [proibida] a respeito da idolatria. – [de Mechilta]
Não farás para ti imagem esculpida, nem semelhança alguma do que há em cima nos céus, nem em baixo na terra, nem nas águas debaixo da terra.
uma imagem esculpida: Heb. פֶּסֶל [É chamado por este nome] porque é esculpido (נִפְסָל) .
ou qualquer semelhança: A semelhança de qualquer coisa que está nos céus.
Não te prostrarás diante deles nem os adorarás, porque eu, o Senhor, teu Deus, sou um Deus zeloso, que visito a iniquidade dos pais nos filhos, na terceira e na quarta geração daqueles que me odeiam,
um Deus zeloso: Heb. קַנָּא , zeloso em punir. Ele não abre mão da retaliação perdoando o pecado da idolatria. Cada [expressão de] קַנָּא significa enprenemant em francês antigo, raiva zelosa. Ele dirige Sua atenção para punir.
daqueles que Me odeiam: Como o Targum [parafraseia Onkelos: quando os filhos continuam a pecar seguindo seus pais, isto é], quando eles se apegam às ações de seus pais. — [de Sanh. 27b]
e [eu] pratico benignidade para milhares [de gerações], para aqueles que me amam e para aqueles que guardam meus mandamentos.
realizar benevolência: que uma pessoa faz, para pagar a recompensa até a geração dois milésimos. Assim, descobriu-se que a medida da recompensa [de Deus] excede a medida de [Sua] retribuição em [a proporção de] um para quinhentos, pois este é para quatro gerações e aquele é para dois mil [gerações] . -[de Tosefta Sotah 4:1]
Não tomarás o nome do Senhor teu Deus em vão, porque o Senhor não terá por inocente aquele que tomar o seu nome em vão.
Não pronunciarás em vão o nome do Senhor teu Deus: Não jurarás em vão pelo nome do Senhor teu Deus. — [Onkelos] לַֹשָוְא -[Esta palavra aparece duas vezes neste versículo.] (A segunda [menção de לַֹשָוְא é uma expressão de falsidade, como o Targum [Onkelos] traduz: לְֹשִיקְרָא , como diz [em Shavuos 21a]: “O que constitui um juramento vão? Se alguém jurar contrário ao que é conhecido, [por exemplo, dizendo] sobre um pilar de pedra que é [feito de] ouro. (A primeira [menção de לַֹשָוְא é uma expressão de vaidade, como o Targum [ Onkelos] renderiza: [ לְמַגָּנָא]) Este [refere-se a] aquele que jura sem motivo e em vão, [por exemplo, fazendo um juramento] sobre [um pilar] de madeira, [dizendo] que é madeira, e sobre [um pilar] de pedra, [dizendo] que é pedra. — [de Shevuoth 29a, Mechilta]
Lembre-se do dia de sábado para santificá-lo.
Lembre-se: Heb. זָכוֹר [As palavras] “lembrar (זָכוֹר) ” e “guardar (שָׁמוֹר) ” ( Deut. 5:12) foram pronunciadas com um único enunciado. Da mesma forma [as declarações], “Aqueles que profanarem serão condenados à morte” ( Êxodo 31:14) e “E no dia de sábado, dois cordeiros” ( Números 28:9) [foram ditas em uma declaração], e da mesma forma, “Você não deve usar shaatnez” e “Você deve fazer tzitzith para si mesmo” ( Deuteronômio 22:11 , 12). Da mesma forma, [as frases] “a nudez da mulher de teu irmão [não descobrirás]” ( Lev. 18:16) , [e] “Seu cunhado entrará com ela” ( Deut. 25:5 )[foram ditas em um enunciado]. Este [ocorrência de Deus dizendo duas frases simultaneamente em um enunciado] é o significado do que é dito: “Deus falou uma coisa, eu ouvi duas” ( Salmos 62:12) (Mechilta). [A palavra] זָכוֹר está na forma פָּעוֹל , uma expressão de ação contínua, como “[Vamos nos envolver em] comer e beber אָכוֹל וְשָׁתוֹ )” ( Is 22:13) , [e] “andar e chorar הָלוֹ וָּבָכֹה) ” ( II Sam. 3:16) , e esta é a sua interpretação: Preste atenção para sempre se lembrar do dia de sábado, para que, se você encontrar uma coisa bonita, você a prepare para o sábado (Mechilta).
Seis dias você pode trabalhar e realizar todo o seu trabalho,
e realize todo o seu trabalho: Quando chegar o sábado, parecerá a você que todo o seu trabalho está feito, que você não deve pensar no trabalho.
10 mas o sétimo dia é o sábado do Senhor teu Deus; nenhum trabalho farás, nem tu, nem teu filho, nem tua filha, nem teu servo, nem tua serva, nem teu animal, nem teu estrangeiro que está em tuas cidades.
nem você, seu filho, sua filha: Estas são crianças pequenas. Ou talvez se refira a filhos adultos? Você deve admitir que eles já foram avisados ​​[para observar o sábado]. Em vez disso, [essa palavra] vem apenas para alertar os adultos sobre crianças pequenas descansando [do trabalho] (Mechilta). Este é o significado do que aprendemos [na Mishná]: Se uma criança vier apagar [um fogo no sábado], você não pode permitir que ela [faça isso], pois você é responsável por seu descanso [do trabalho] (Shab. 121a).
11 Pois [em] seis dias fez o Senhor o céu e a terra, o mar e tudo o que neles há, e descansou no sétimo dia. Portanto, o Senhor abençoou o dia de sábado e o santificou.
e Ele descansou no sétimo dia: Como se [foi] possível, Ele atribuiu descanso [mesmo] a Si mesmo para ensinar (como um exemplo) Dele de kal vachomer [a fortiori] raciocínio para o homem, cujo trabalho é com labuta e fadiga, que ele deve descansar no sábado. [Isto é, embora Deus não descanse e não tenha realmente descansado, Ele teve Sua cessação de criar registrada como descanso, para que os humanos aprendessem que se Deus, cuja obra é realizada sem qualquer labuta ou fadiga, descansou no sábado, certamente as pessoas, cujo trabalho é realizado apenas com trabalho árduo e fadiga, deve descansar no sábado.]-[de Mechilta]
abençoou… e o santificou: Ele o abençoou com maná para dobrá-lo no sexto dia – “pão dobrado” – e Ele o santificou com maná, para que não caísse então [no sábado]. – [de Mechilta]
12 Honra a teu pai e a tua mãe, para que se prolonguem os teus dias na terra que o Senhor, teu Deus, te dá.
a fim de que seus dias sejam prolongados: Se você honrar [seus pais], seus dias serão prolongados; caso contrário, serão abreviados. As palavras da Torá são escritas resumidamente; eles são explicados derivando o negativo do afirmativo e o afirmativo do negativo. – [de Mechilta]
13 Não matarás. Não cometerás adultério. Você não deve roubar. Você não deve levantar falso testemunho contra seu vizinho.
Não cometerás adultério: O adultério aplica-se apenas [às relações] com uma mulher casada, como é dito: “[E um homem que cometer adultério com a esposa de um [outro] homem, que cometer adultério com a esposa de seu próximo ,] [tanto] o adúltero como a adúltera serão mortos” ( Lev. 20:10) ; [e diz:] “[Você é] a esposa adúltera, que, em vez de seu marido, toma estranhos” ( Ezequiel 16:32) . [Em ambos os versículos, o termo “adultério” é usado em referência às relações extraconjugais de uma mulher casada.]
Não furtarás: O texto refere-se ao sequestro. [O versículo] “Não furtarás” ( Lev. 19:11) refere-se a roubar dinheiro. Ou talvez este [verso] se refira apenas a roubar dinheiro e o outro escrito mais adiante (em Lev.) se refira a sequestro? Você deve admitir que [o significado de] uma afirmação é derivada de seu contexto. Assim como [os dois primeiros mandamentos] “Não matarás” [e] “Não cometerás adultério” se referem a pecados capitais, “Não furtarás” também se refere a um pecado capital [ou seja, um pecado punível com a morte] . — [de Sanh. 86a]
14 Não cobiçarás a casa do teu próximo. Não cobiçarás a mulher do teu próximo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem o que for do teu próximo”.

Fonte: Chabad.org

Tradução e Transcrição por Equipe Projeto Chassidus

Leitura Diária de 18 Shevat 5783

Tehillim do Dia – Salmos

Capítulos 88-89

Quinta-feira, 18 Shevat 5783 / 9 Fevereiro, 2023Hoje

Salmo 88

Este Salmo é um pedido apaixonado pela libertação de Israel de seu longo e quase insuportável exílio.

  1. Um salmo e cântico dos filhos de Côrach; ao mestre do canto, com “Machalat Leanot”, um “Maskil” de Heman, o Ezrachita.
  2. Ó Eterno, Deus de minha salvação, dia e noite clamo a Ti.
  3. Inclina Teu ouvido e recebe minha súplica.
  4. Pois de aflições está saturada minha alma, e minha vida está a se esvair.
  5. Fui considerado como alguém a caminho da sepultura, um homem já sem forças,
  6. abandonado entre os mortos, como um cadáver numa tumba que já não recebe Tua atenção.
  7. Me puseste no fundo de um abismo, nas trevas das profundezas.
  8. Pesa sobre mim Tua ira, vagalhões me atormentam.
  9. Afastaste de mim meus companheiros e uma abominação me tornaste ante eles; sinto-me numa prisão de onde não posso escapar.
  10. Meus olhos esmorecem de aflição; todos os dias estendo para Ti minhas mãos.
  11. Será para os mortos que realizarás maravilhas? Erguer-se-ão os cadáveres para Te agradecer?
  12. Será nas sepulturas exaltada Tua misericórdia e nas ruínas Tua fidelidade?
  13. Podem, na escuridão, serem conhecidas Tuas maravilhas, e na região do esquecimento, Tua justiça?
  14. Quanto a mim, a Ti ergo minhas súplicas e, desde o alvorecer, a Ti chega minha prece.
  15. Por que repeles minha alma e encobres de mim Tua face?
  16. Envolto estou em aflição e desde a juventude me sinto desfalecer; o temor de Ti não me abandona.
  17. Teu furor passou sobre mim; me abateu o Teu horror.
  18. Como ondas furiosas me cercam todo o dia e juntas me acometem.
  19. Afastaste de mim todos os meus amigos, e agora só as trevas me são companheiras.

Salmo 89

As promessas de Deus a David e Israel são eternas e, com certeza, serão cumpridas. Esta verdade acompanha Israel durante seu exílio.

  1. Um “Maskil” de Etan, o Ezrachita.
  2. Para sempre cantarei sobre a imensa bondade do Eterno; minha boca proclamará Tua fidelidade a todas as gerações.
  3. Pois posso afirmar: “A bondade é a fundação sobre a qual foi edificado o mundo, e nos céus colocaste a marca de Tua fidelidade.”
  4. São palavras do Eterno: “Fiz um pacto com o Meu escolhido e jurei a David, Meu servo:
  5. Tua semente perpetuarei pela eternidade e pelas gerações afora manterei Teu trono.”
  6. Os céus louvarão Tuas maravilhas, ó Eterno, e os seres celestes Tua fidelidade.
  7. Pois quem, nos céus, se compara ao Eterno? Quem, entre os anjos, a Ele se assemelha?
  8. Deus é reverenciado entre os anjos, e temido por todos os que estão à Sua volta.
  9. Ó Eterno, Senhor dos Exércitos, quem é poderoso como Tu? A fidelidade se estende à Tua volta.
  10. Domas o fluxo violento do mar e, quando suas vagas se encapelam, Tu as acalmas.
  11. Abateste a Rahav, fazendo-o parecer um morto; com Teu braço poderoso dispersaste Teus inimigos.
  12. Teus são os céus e a terra, o mundo e tudo o que ele contém, pois Tu os fizeste.
  13. O norte e o sul por Ti foram criados; os montes Tavor e Hermon cantam em júbilo Teu Nome.
  14. Vigoroso é Teu braço, forte Tua mão e exaltada Tua Destra.
  15. Retidão e justiça são os alicerces de Teu trono, e verdade e bondade emanam de Tua face.
  16. Bem-aventurado o povo que reconhece o som do “Shofar”; sob Tua luz hão de caminhar.
  17. Por Teu Nome regozijar-se-ão a cada dia, e por Tua justiça serão exaltados,
  18. pois Seu poder reflete Teu esplendor e Sua honra provém de Teu favor.
  19. Pois do Eterno vem nosso escudo, e do Santo de Israel, nosso rei.
  20. Numa visão profética falaste aos que Te são devotos, dizendo: “Concedi força a um valente, exaltei do meio do povo um escolhido;
  21. escolhi David, Meu servo, e com Meu sagrado óleo o ungi.
  22. Minha mão lhe será sempre amparo e Meu braço o fortalecerá.
  23. Nenhum inimigo poderá oprimi-lo nem tampouco o afligirá o iníquo.
  24. Esmagarei diante dele seus opressores e destruirei os que o odeiam.
  25. Minha dedicação e Minha bondade sempre o acompanharão e por Meu Nome sua honra será exaltada.
  26. Porei sua mão sobre os mares; sua destra sobre os rios.
  27. Ele me invocará dizendo: ‘Eis meu Pai, meu Deus, a Rocha de minha salvação!’
  28. Eu o constituirei Meu primogênito, supremo sobre todos os reis da terra.
  29. Minha bondade para com ele não há de cessar e Meu pacto se manterá com ele sempre firme.
  30. Sua semente perpetuarei e seu trono preservarei como os dias do céu.
  31. Se seus descendentes esquecerem Minha Torá e não trilharem o caminho de minhas Leis;
  32. se profanarem Meus estatutos e não cumprirem Meus mandamentos,
  33. punirei suas transgressões com severidade, e com pragas sua iniqüidade.
  34. Mas não lhe negarei Minha benevolência e não renegarei Minha dedicação fiel.
  35. Não profanarei Meu pacto, não modificarei o pronunciamento de Meus lábios.
  36. Jurei por Minha santidade que não faltaria com Minha palavra a David.
  37. Sua semente persisitirá para sempre e seu trono será para Mim como o sol.
  38. Como a lua, fiel testemunha no céu, será preservado eternamente.”
  39. Mas abandonaste e rejeitaste irado o Teu ungido;
  40. anulaste o convênio com Teu servo, lançaste à terra sua coroa, profanada;
  41. rompeste suas muralhas e arruinaste suas fortalezas.
  42. Todos que por ele passam, o saqueiam; tornou-se opróbrio para seus vizinhos.
  43. Exaltaste a destra de seus atormentadores; alegraste seus inimigos.
  44. Até tornaste inócuo o fio de sua espada e não o sustentaste nas batalhas.
  45. Eliminaste seu esplendor e jogaste por terra seu trono.
  46. Encurtaste os dias de sua juventude e o cobriste de vergonha.
  47. Até quando, ó Eterno, Te ocultarás para sempre? Acaso arderá sempre como chama Tua ira?
  48. Porventura Te lembras quão breve é minha existência? Por que terias criado em vão todos os homens?
  49. Que homem viverá sem encontrar a morte e conseguirá resgatar sua alma do sepulcro?
  50. Onde está a benevolência que demonstraste outrora, ó Eterno, e que prometeste a David manter em Tua fidedignidade?
  51. Lembra, meu Deus, o opróbrio a que estão submetidos Teus servos por parte da multidão de nações.
  52. Aqueles que nos desgraçam são Teus inimigos, ó Eterno; são eles que embargam os passos do Teu ungido.
  53. Seja para sempre bendito o Eterno. Assim seja, Amen!

Leitura da Torá para Yitro

5ª Porção: (Êxodo 19:7-19)

Êxodo Capítulo 19

7 Moisés veio e convocou os anciãos de Israel e expôs diante deles todas estas palavras que o Eterno lhe havia ordenado.
8 E todo o povo respondeu em uníssono e disse: “Tudo o que o Eterno falou faremos!” e Moisés levou as palavras do povo de volta ao Eterno.
e Moisés retirou as palavras do povo…: no dia seguinte, que era o terceiro dia, pois ele subiu de manhã cedo (Shab. 86a). Moisés [realmente] teve que [trazer de volta a Deus uma] resposta? Em vez disso, o texto vem de Moisés para ensinar-lhe a etiqueta – ele não disse: “Já que Aquele que me enviou sabe, não preciso responder”. -[de Mechilta]
9 E o Eterno disse a Moisés: “Eis que venho a ti na espessura da nuvem, a fim de que o povo ouça quando eu falar contigo, e eles também crerão em ti para sempre.” E Moisés transmitiu as palavras do povo ao Eterno.
na espessura da nuvem: Heb. בְּעַב הֶעָנָן , na espessura da nuvem, e essa é a escuridão opaca (עִרָפֶל) [mencionada em Êx. 20:18 ]. – [de Mechilta]
e… em você para sempre: Também nos profetas que o seguirão. – [de Mechilta]
E Moisés transmitiu, etc: no dia seguinte, que era o quarto dia do mês. – [de Jônatas]
as palavras do povo, etc .: [Nomeadamente] uma resposta a esta declaração que ouvi deles [os israelitas], que eles querem ouvir [diretamente] de Ti. [Eles sustentam que] não há comparação entre aquele que ouve [uma mensagem] da boca do mensageiro e aquele que ouve [a] boca do rei [próprio]. [Eles dizem:] “Queremos ver nosso Rei!” -[de Mechilta]
10 E o ETERNO disse a Moisés: “Vá ao povo e prepare-o hoje e amanhã, e eles lavarão suas vestes.
E o Senhor disse a Moisés: Se [é] verdade que eles me obrigam a falar com eles, vá ao povo.
e prepará-los: Heb. וְקִדַָּשְׁךְתָּם , e você os preparará (Mechilta), para que eles se preparem hoje e amanhã.
11 E eles serão preparados para o terceiro dia, porque no terceiro dia, o ETERNO descerá diante dos olhos de todo o povo sobre o Monte Sinai.
E eles serão preparados: Separados das mulheres. – [de Mechilta]
pois no terceiro dia: que é o sexto do mês e no quinto [do mês], Moisés construiu o altar ao pé da montanha e os doze monumentos, todo o episódio declarado na seção de וְאֵלֶה הַמִּשְׁפָּטִים (Exod. 24), mas não há uma sequência de incidentes anteriores e posteriores na Torá. — de Mechilta]
diante dos olhos de todo o povo: [Isto] ensina [nós] que não havia cegos [pessoas] entre eles, pois todos foram curados. – [de Mechilta]
12 E tu estabelecerás limites para o povo ao redor, dizendo: Guarda-te de subir a montanha ou tocar em sua borda; quem tocar a montanha certamente será morto.’
E você deve estabelecer limites: Estabeleça limites para eles como um sinal de que eles não devem chegar mais perto [da montanha] do que o limite.
dizendo: O limite diz a eles: “Cuidado, não suba daqui em diante”, e você os avisará sobre isso.
ou tocando sua borda: Mesmo a borda dela.
13 Nenhuma mão tocará nele, pois ele será apedrejado ou derrubado; seja homem ou animal, não viverá. Quando o chifre do carneiro der um toque longo e prolongado, eles podem subir a montanha.”
ou derrubado: Daqui [deriva-se] que aqueles passíveis de morte por apedrejamento são [primeiro] derrubados do local de apedrejamento, que era tão alto quanto duas alturas [de um homem]. — [de Sanh. 45a] derrubar-Heb. יִיָרֶה , será
lançado para baixo: para a terra, como “Ele lançou (יָרָה) no mar” ( Êxodo 15:4) .
Quando a buzina de carneiro emite um som longo e prolongado: Quando a buzina de carneiro emite um som longo e prolongado, este é o sinal da retirada da Shechiná e da cessação da voz [de Deus]. Assim que a Shechiná se retira, eles têm permissão para subir [a montanha]. – [de Mechilta]
o chifre de carneiro: Heb. הַיוֹבֵל . Isso é um shofar de um carneiro, pois na Arábia, eles chamam um carneiro de “yuvla”. E este shofar era do carneiro de Isaque [o carneiro que Abraão sacrificou no lugar de Isaque]. (Pirkei d’Rabbi Eliezer, cap. 31).
14 Então Moisés desceu da montanha ao povo, e preparou o povo, e eles lavaram as suas vestes.
da montanha para o povo: [Isso] nos ensina que Moisés não se voltou para seus [próprios] assuntos, mas [foi diretamente] da montanha para o povo. – [de Mechilta]
15 Ele disse ao povo: “Esteja pronto por três dias; não se aproxime de uma mulher”.
Esteja pronto para três dias: Para o final de três dias. Esse é o quarto dia, pois Moisés acrescentou um dia por sua própria vontade. Esta é a opinião do rabino José [que diz que a Torá foi dada no dia 7 de Sivan]. Segundo aquele que diz que os Dez Mandamentos foram dados no sexto dia do mês, porém, Moisés não acrescentou nada, e “por três dias” tem o mesmo significado que “pelo terceiro dia”. [de Shab. 87a]
não se aproxime de uma mulher: [para ter intimidade com ela] por todos esses três dias [de preparação], para que as mulheres possam imergir no terceiro dia e sejam puras para receber a Torá. Se eles tiverem relações sexuais dentro de três dias, a mulher pode [involuntariamente] emitir sêmen após a imersão e tornar-se impura novamente. Depois de decorridos três dias [desde a relação sexual], porém, o sêmen já está pútrido e não é mais capaz de fertilizar, portanto, está puro de contaminar a [mulher] que o emite. – [de Shab. 86a]
16 E aconteceu ao terceiro dia, ao amanhecer, que houve trovões e relâmpagos, e uma espessa nuvem estava sobre a montanha, e um forte toque de shofar, e toda a nação que estava no acampamento estremeceu.
quando era de manhã: [Isto] ensina [nos] que Ele os precedeu [no Monte Sinai], o que não é convencional para uma pessoa de carne e osso fazer, [isto é,] fazer o professor esperar pelo aluno. E assim encontramos em Ezequiel (3:22 , 23), “’Levanta-te, sai para a planície, etc.’ Então me levantei e fui para a planície, e eis que ali estava a glória do Senhor”. -[de fonte midráshica desconhecida]
17 Moisés trouxe o povo do acampamento para Deus, e eles pararam no sopé da montanha.
em direção a Deus: [Esta expressão] nos diz que a Shechiná saiu em direção a eles como um noivo saindo em direção a uma noiva. Este é [o significado do] que é declarado: “O Senhor veio do Sinai” ( Dt 33:2) , e não diz, “veio ao Sinai”. -[de Mechilta]
no sopé da montanha: De acordo com seu significado simples, no sopé da montanha. Sua interpretação midráshica é, no entanto, que a montanha foi arrancada de seu lugar e virada sobre eles como um tanque. – [de Shab. 88a]
18 E todo o monte Sinai fumegava porque o ETERNO descera sobre ele em fogo, e sua fumaça subia como a fumaça do forno, e todo o monte tremia violentamente.
todo o Monte Sinai fumava: Heb. עָשַׁן . Esta palavra עָשַׁן não é um substantivo, porque o “shin” é vogalizado com um “pattach”. Mas [é] o pretérito de um verbo [singular] na forma פָּעַל , como אָמַר , disse, שָׁמַר , observou, שָׁמַע , ouviu. Portanto, seu targum é תָּנַן כּוֹלֵית , e [Onkelos] não traduziu תְּנָנָא [o que significaria: era tudo fumaça]. Todas as [instâncias de] עָשָׁן nas Escrituras são vogalizadas com um “kamatz” porque são substantivos.
o forno: [usado para o cozimento] de cal. Eu poderia pensar que isso significa [Monte Sinai fumado] como o forno e nada mais. Portanto, [para esclarecer isso], as Escrituras declaram: “[a montanha estava] ardendo com fogo até o coração do céu” ( Deuteronômio 4:11) [significando que o fogo era muito maior do que em um forno de cal]. Por que então a Torá diz “forno”? Para explicar ao ouvido [humano] o que ele é capaz de ouvir, [ou seja, para dar ao leitor uma imagem que pode ser imaginada]. Ele dá às criaturas [humanas] um sinal familiar a elas. Semelhante a isso [é a descrição em referência a Deus:] “Ele rugirá como um leão” ( Oséias 11:10). Quem senão Ele deu força ao leão? No entanto, as Escrituras O comparam a um leão? Mas nós O descrevemos e O comparamos com Suas criaturas para explicar aos [humanos] o que o ouvido é capaz de ouvir. Semelhante a isso [é], “E seu som [a voz de Deus] era como o som de muitas águas” ( Ezequiel 43:2) . Agora, quem deu à água um som senão Ele? No entanto, você O descreve e O compara com Suas criaturas para explicar aos [humanos] o que o ouvido é capaz de ouvir. – [de Mechilta]
19 O som do shofar tornou-se cada vez mais forte; Moisés falava e Deus lhe respondia com uma voz.
tornou-se cada vez mais forte: É costume para os mortais que quanto mais se toca notas longas [em uma trompa], mais fraco e mais fraco se torna o som. Aqui, no entanto, ele constantemente se fortaleceu. Agora, por que no começo isso era assim [ou seja, um som fraco]? Para deixar seus ouvidos ouvirem o que eles foram capazes de ouvir [e não chocá-los repentinamente]. – [de Mechilta]
Moisés falaria: Quando Moisés falasse e fizesse o Decálogo ser ouvido por Israel – pois eles ouviram da boca de Deus apenas “Eu sou …” e “Não terás” (Mc 24a) – o Santo, bendito seja Ele , iria ajudá-lo [Moisés] dando-lhe força para que sua voz fosse forte e audível. – [de Mechilta]
lhe responderia com uma voz: [Isto significa] Ele lhe responderia a respeito da voz, [e não com uma voz. O ב em בְקוֹל é usado], semelhante a [o ב em בָאֵשׁ na frase:] “que responderá com fogo” ( I Reis 18:24) . [ בָאֵשׁ significa] a respeito do fogo, [ou seja, significando] trazê-lo [o fogo] para baixo [do céu]. – [de Mechilta]

Fonte: Chabad.org

Transcrição: Equipe Projeto Chassidus

Parashá Yitro – Ter medo, apesar da Benção de Deus?

5 a 11 de fevereiro de 2023 Êxodo 18:1-29:23

Por Angelique Sijbolts

Uma parte da porção da Torá desta semana:

O sogro de Moisés, Yitro, ouve sobre os grandes milagres que D’us realizou para o povo de Israel e vem de Midian para o acampamento israelita, trazendo consigo a esposa de Moisés e dois filhos. Yitro aconselha Moisés a nomear uma hierarquia de magistrados e juízes para auxiliá-lo na tarefa de governar e administrar a justiça ao povo.

Para Bnei Noach

עַתָּ֣ה יָדַ֔עְתִּי כִּֽי־גָד֥וֹל יְהֹוָ֖ה מִכׇּל־הָאֱלֹהִ֑ים כִּ֣י בַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר זָד֖וּ עֲלֵיהֶֽם׃

“Agora eu sei que HaShem é maior do que todas as divindades (Elokim)– e estou familiarizado com todas elas –poisEle fez o que nenhuma outra divindade pode fazer:no mesmo assunto queos egípciostramaram contraIsrael, eles foram frustrados! “

Familiarizado com todas as divindades

É impressionante que muitos Bnei Noach tenham procurado a verdade por toda a vida e muitas vezes tenham tentado diferentes religiões ou direções dentro de uma religião ou tenham pesquisado estudos científicos apenas para sempre chegar à conclusão de que “algo está errado”. Eles se parecem com Yitro

Yitro pesquisou o funcionamento da criação de cima a baixo e possuía conhecimento especializado de todo o conhecimento espiritual e científico de sua época. Ao declarar que todo esse conhecimento levou finalmente à aceitação da sabedoria de D’us, Yitro preparou o caminho para a Entrega da Torá.

Mentiras desaparecem, a verdade é eterna

Yitro conhecia todos os deuses- você também pode dizer que ele conhece Elokim.

Yitro experimentou que todo conhecimento humano (secular) é, em última instância, finito. Sempre haverá novos insights, novas descobertas que fazem com que velhas opiniões e ideias desapareçam. Assim como as antigas religiões dos egípcios, dos babilônios, dos gregos, não existem mais, as religiões de hoje morrerão lentamente e desaparecerão.

Não teria sido estranho se o povo no exílio no Egito tivesse abandonado sua fé e confiança em HaShem.

Mas o povo continuou a esperar e esperar e Yitro tornou-se uma testemunha de que o povo foi preservado, que HaShem cumpre o que promete e que Ele é misericordioso.

Onde Chesed está, não há espaço para o medo

As opiniões divergem sobre se Yitro se converteu ou não ao judaísmo. Pessoalmente, gosto de deixar essa pergunta sem resposta. Porque seja a resposta sim ou não, o trabalho dos Bnei Noach é apresentar ao mundo HaShem, D’us que é misericordioso e que Sua misericórdia está além das leis da natureza ou além da lei estrita.

Porque isso é importante antes que as pessoas aceitem as 7 leis de Noé. Porque embora algumas das leis sejam muito lógicas, certamente haverá mitsvot entre elas que precisam ser praticadas. Só podemos praticar com confiança se soubermos que podemos cometer erros. Que se cairmos, que nos levantemos, peçamos desculpas e tentemos novamente. Somente quando aprendemos a graça de HaShem podemos fazer a Sua vontade sem medo.

Yithro descobriu que o Elokim que pode ser rigoroso é porque Ele é misericordioso. E que Sua misericórdia é maior que Sua severidade porque Sua misericórdia a abrange.

Os Bnei Noach de hoje vê esse mesmo milagre. O povo está no exílio há séculos. Não no Egito, mas no mundo. E como HaShem conduziu a nação para fora do Egito, Ele os conduziu para fora do mundo, de volta à sua própria terra.

Pelo qual o mundo também vê e descobre que embora as velhas religiões estejam desaparecendo, HaShem sempre permaneceu o mesmo. Que a nação ainda O serve da mesma forma que fazia séculos atrás. Que tudo isso tem valor eterno, porque a mentira desaparece e a verdade permanece.

Fontes: Chabad: Yitro em poucas palavras , Kehot Chumash: Yitro

Por Angelique Sijbolts

Angelique Sijbolts é uma das principais escritoras do site NoahideAcademy.org. Ela contribui para a administração do site em inglês e holandês. Ela ensina hebraico para alunos iniciantes e intermediários na Academia.

Mais de Angelique Sijbolts

© Copyright, todos os direitos reservados. Se você gostou deste artigo, nós encorajamos você a distribuí-lo ainda mais. Política de direitos autorais da NoahideAcademy.org .